Снискавший на родине известность иллюстратора-сказочника, художник также профессионально занимается исторической реконструкцией старинных замков и даже целых городов периода ВКЛ. «Конечно, у историков есть споры, дискуссии, но нам нужно искать точки соприкосновения, а не то, что нас может разделять», - уверен художник.

- Павел, в Вильнюс вы приехали с выставкой, на которой представлены иллюстрации к сборнику белорусских народных сказок. Интересно, что наряду со сказочными образами вы даете и архитектурные, в которых можно прочитать символы реальных городов – Вильнюса, Гродно…

- Да, год назад на пленэре в Гродно я познакомился с литовскими коллегами, которые пригласили меня сделать выставку в Вильнюсе. Сборник белорусских сказок как раз в этом году вышел в Москве, и у него долгая история. Эту книжку я иллюстрировал 13 лет назад, и вот сейчас московский издатель предложил эту книгу переиздать. А потом мы посмотрели и решили, что количество иллюстраций можно расширить.

В иллюстрациях действительно используются мотивы реальных мест, и это объясняется не просто моей фантазией. Если почитать сказки, то там есть вполне конкретные указания на те или иные местности. Сказки эти были подобраны детским белорусским писателем Владимиром Ягоудиком, он их отбирал из сборников и фольклорных экспедиций, адаптировал, пересказал, почти все они происходят из XVI-XVIII веков. И в некоторых сказках есть мотивы, о которых четко можно сказать, что в этот период это событие могло происходить только этом городе.

Павел Татарников. Иллюстрация к книге «Белоруссие сказки»
Например, сказка про княжну и 12 разбойников. Двенадцать разбойников пришли свататься к великому князю, а куда они могли придти? Только в Вильну. Поэтому в этой иллюстрации используется мотив Острой Брамы. И мотив того, как у великого князя из зверинца воруют животных. А у великокняжеской резиденции в Гродно был зверинец, поэтому в этой работе используется мотив Гродно. В иллюстрациях также присутствуют конкретные мотивы каких-то церквей и костелов.

Например, сказка, в которой король ищет жениха для своей дочки и приглашает желающих рыцарей на турнир в столицу. В этой работе я использовал мотив Кракова и Варшавы. Конечно, в этих изображениях есть доля условности, потому что все-таки это сказки, и здесь не требуется историческая реконструкция. И наверное даже не каждый человек поймет это, если ему не рассказать это специально, но более прозорливый и знакомый с архитектурой и историей эти вещи заметит обязательно.

- А какова судьба этой книжки в России?

- Ее судьба совершенно для меня неожиданная. Несколько недель назад интервью давал издатель этого издательства Вадим Мещеряков, и, как оказалось, в апреле в листах продаж эта книжка в Москве опередила самого «Гарри Поттера». Мещеряков говорил, что это странно, но бывает, что порой и такие некоммерческие проекты вдруг почему-то становятся успешными. Интересно, что согласно статистике, в Москве каждый третий мужчина-отец, покупал книжку белорусских сказок. Хотя сказки на самом деле страшные, но мне кажется, что мужчинам это по душе.

- Если отойти несколько от темы творчества, хотелось бы вас спросить о cвязях с Вильнюсом...

- В Вильнюсе я бывал с детства, когда-то, еще до войны, здесь жили мои родственники, возможно, кто-то из них еще и сейчас тут живет. А вообще постоянно, когда я еще учился в школе и потом, когда был студентом, здесь друзей и знакомых становилось все больше. Когда мы были студентами, в СССР у нас была трехрублевая стипендия, и нам хватало этих денег на то, чтобы сесть на поезд «Чайка», который шел из Минска в Таллинн. Полтора рубля стоил нам билет туда-обратно и полтора рубля нам хватало прогулять и прокутить до вечера в Вильнюсе.

Да, чудесным образом нам всем так повезло, что за весь XX век, Вильнюс сохранился в отличие от многих уничтоженных городских жемчужин, поэтому когда сюда приезжаешь, то всегда ощущаешь, что прикасаешься к сохранившемуся куску нашей общей истории.

- В Сейме Литвы недавно открылась выставка, на которой представлены реконструированные при помощи компьютерных программ замки времен Великого княжества Литовского. Насколько мне известно, вы в данный момент как раз работаете над похожим проектом, правда отличие существенное – делаете это вручную…

- Да, я занимаюсь одним проектом. С точки зрения искусства он не очень творческий, но очень важный прежде исторически, и прежде всего для белорусов. Я занимаюсь художественной реконструкцией белорусских замков, городов, местечек. Временной период охватывает IX-XVIII века. Я лично делаю около 30 реконструкций, кроме того там будет сотня портретов в том числе тех исторических личностей, изображений которых не сохранилось.

Павел Татарников
Этот проект называется «Откуда наш род», его курирует историк и писатель Владимир Орлов. К сожалению, в Беларуси он считается непубличным, его не печатают и о нем не упоминают в связи с тем, что он критически относится к существующей власти. Тем не менее, этот проект осуществляется уже два года.

Работы тут немало, например, будет представлена большая панорама Вильнюса первой половины XV века. Всего же это будет 30 городов.

В период расцвета Великого Княжества Литовского вторым городом по богатству, размеру, количеству жителей был Брест, чья архитектурная историческая основа уничтожена в XIX веке, когда строилась Брестская крепость. Город был просто перенесен на другое место. И 11 монастырей, десятки церквей, костелов, дворцов, не говоря уже о уникальной самой географической ландшафтной среде, когда при слиянии двух рек – там много рукавов, десяток островов, мосты – все это было уничтожено… Кроме того, мы реконструируем замки – Гольшанский, Новогрудский, целые города: Гродно эпохи Стефана Батория, Могилев, Полоцк, Ляховичи. Все это связано больше с территорией Беларуси, но надо понимать, что Литва и Беларусь – это неразделимо…

- На открытии литовской выставки историки как раз подчеркивали, что на ней особенно не хватает "реконструированных" белорусских замков…

- Да, это абсолютно неразделимые вещи, мы должны прекрасно понимать, что границы между нами не было 1000 лет, она существует всего некоторое время.

Конечно, у историков есть споры, дискуссии, но нам нужно искать точки соприкосновения, а не то, что нас может разделять. И, безусловно, мы работаем вместе.

Например, взять реконструкцию Гродно и Гродненского замка эпохи Батория… Есть знаменитая гравюра Тюнта с изображением встречи московских послов в Гродно в период, когда город был объявлен столицей, тогда московскими властями была захвачена почти вся часть Литвы. На этой гравюре старый замок Витовта изображен с круглой башней донжоном над резными воротами. От этого отталкивались все историки, но есть квадратные примеры башен, в Новогрудке, например. Все время вертелся вопрос, круглая она или квадратная?

Известный белорусский археолог, историк Алесь Кравцевич делал раскопки и обнаружил фундамент, подмурок этой башни, он был квадратный. Что касается Тюнта, то он в Гродно никогда не был. Резал гравюру он по рисунку, который ему кто-то привез, но на котором было много ошибок: Неман течет не в ту сторону, церковь стоит не на том холме и так далее. И, конечно, по рисунку он мог ошибиться. Но поскольку археологами было зафиксировано, что фундамент квадратный, мы приняли решение, что я буду рисовать реконструкцию с квадратной башней. Правда, дискуссии до сих продолжаются. В любом случае, надо понимать, что когда археолог занимается реконструкцией, это не идеальная научная, а художественная реконструкция.

И некоторые неточности при соответствующих сносках все же допустимы. Например, вид брестского замка на 1566 год, когда королева Бона Сфорца проводила инвентаризацию в княжестве, и вид города мы даем не одномоментный, а в промежутке с середины XVI-го века до конца XVIII-го. Т.е. там есть здания, которые одновременно там не стояли, но в городе были, но тут уже будут специальные сноски. В некотором смысле это будет фантазия, но в других реконструкциях я этого не допускаю. С Брестом ведь такая уникальная ситуация: с одной стороны, это мой родной город, с другой – старого города там больше не существует.

-Как проходит работа над созданием портретов исторических личностей - королей, князей, воевод? Ведь, с одной стороны, изображения многих из них не сохранились, с другой стороны, в отношении внешности некоторых из них в наших странах уже сформировались некоторые стереотипы...

- Да, здесь есть свои особенности. Например, в раннефеодальный период не было никакой иконографии, нет портретов, и все приходится придумывать. Например, полоцкий князь Всеслав Чародей. Словесное его описание было таким: это легендарная личность, недаром ему дано прозвище Чародей, он родился с применением колдовства, умел превращаться в волка и т.д.

Я также сделал Гедимина, Мидовга, Витовта Великого. Я не использовал иконографию XVI-XVII веков, тогда художники тоже делали портреты от себя, потому что никаких изображений тоже не было. И если вы привыкли в Литве, что те или иные князья выглядят так, то представьте, что они будут выглядеть иначе.

Например, если взять Витовта, то прижизненных его изображений не существует, есть всего один спорный прижизненный портрет. Но существует довольно подробное словесное описание его внешности, что он был невысокого роста, достаточно щуплый, и что у него был пронзительный взгляд. Изображая его в разном возрасте молодым, и стареньким), я отталкивался от этого описания. В любом случае художник волен трактовать те или иные исторические образы, этим его творчество и интересно.

Как ожидается, книга с историческими реконструкциями выйдет на белорусском языке уже этой осенью, возможно, появится и ее английский вариант.

Кстати, историк Алесь Кравцевич, о котором я уже упоминал, написал серию книг, посвященных жизнеописаниям великих князей литовских, представляя в целом взгляд стороны белорусского историка. Рецензии со стороны литовской научной общественности очень неплохие. Ведь и в Литве его считают одним из главных специалстов по истории ВКЛ.
Эта серия началась с первого официального литовского короля Миндовга, книга вышла на белорусском и английском языках. Вышла и вторая книга «Гедимин», а я сейчас работаю над иллюстрациями к книге о Войшелке. Будем надеяться, что книгу удастся выпустить также в этом году. Книги на литовский язык пока не переводятся, но если бы появился такой совместный проект, то это было бы интересно.

Однако надо понимать, что такие вещи у нас издаются на спонсорские средства.

- Значит ли это, что без частной поддержки книгу о ВКЛ в Беларуси невозможно выпустить?

- Имено так. На государственные деньги такую книгу не издашь. По идеологическим мотивам. Хотя если вы почитаете раздел истории на сайте президента Лукашенко, вы поймете, что он ничем не отличается от литовского школьного учебника.

Безусловно мы тоже причисляем себя к наследникам Великого Княжества Литовского. Однако, как когда-то перед Ягайлой, перед нами стоит вопрос, цивилизационный выбор. И мы последние 20 лет снова, как когда-то в Средневековье, балансируем между выбором: либо мы реальные наследники ВКЛ, и тогда мы выбираем европоцентристскую позицию, либо мы ищем сладких коврижек и выбираем азиатское направление.

В балансировании есть рациональная логика, так как на нем долгое время можно было зарабатывать. Но рано или поздно выбор надо делать. В реальности все споры, любое политическое обострение в Беларуси касается цивилизационного выбора. Что касается дискуссий в общественной среде о ВКЛ, то все должно проходить через горнило научной дискуссии. И надо чтобы историки по этому вопросу договаривались, а людям предлагали удобоваримые мифы, иначе невозможно будет воспитывать молодое поколение.

Источник
Строго запрещено копировать и распространять информацию, представленную на DELFI.lt, в электронных и традиционных СМИ в любом виде без официального разрешения, а если разрешение получено, необходимо указать источник – Delfi.
ru.DELFI.lt
Оставить комментарий Читать комментарии (45)
Поделиться
Комментарии