Как уже сообщалось, 17 марта парламент Литвы принял закон о просвещении, согласно которому с сентября 2011 года во всех основных и средних школах нацменьшинств, кроме уроков по литовскому языку, на литовском будут преподавать историю и географию Литвы, темы, касающиеся знакомства с окружающим миром, и основы граждановедения.

В принятом парламентом законе также предусмотрено, что с 2013 года будет единый экзамен по литовскому языку для всех выпускников: и литовских школ, и школ нацменьшинств.

Бацис: литовский язык не за счет родного

«Я думаю, что любое новшество вызывает беспокойство. Это тонкий вопрос, связанный с национальной идентичностью, что для любой семьи и любого человека очень важно. Неважно, русский ты, литовец, поляк, еврей или немец, для тебя очень важно, чтобы было продемонстрировано уважение к твоему происхождению. Поэтому для нас при проведении реформы главным было не снижать количество уроков родного языка», – сказал в интервью DELFI вице-министр просвещения Вайдас Бацис.

По его словам, уровень преподавания литовского языка в нелитовских школах разнится. «Это дополнительная возможность. Если в этих целях будет выделено больше средств, школа сможет создать для своих учащихся и учителей условия для учебы и работы», – сказал вице-министр.

По его словам, на сегодня решено, что структура заданий экзамена по литовскому языку будет одинаковой для всех выпускников страны, однако по поводу критериев оценки еще ведутся дискуссии.

«Будет введен переходный период. Каким он будет? Видимо, таким же, как и в том случае, если ребенок из польской или русской школы переходит в литовскую гимназию – 4 года», – прогнозирует вице-министр просвещения.

По его словам, 2013 год был выбран для объединения заданий по экзамену по литовскому языку потому, что с 2011/12 учебного года во всех школ Литвы преподавание будет вестись по одной программе, «поэтому логично, что они должны сдавать один экзамен». Отвечая на вопрос о том, сумеют ли нынешние десятиклассники из школ нацменьшинств наверстать знания за два года, так как до этого они учились по другим программам, вице-министр ответил:

«Они ведь экзамен будут сдавать не за 10-й класс, а за 11-12 классы. Кроме того, мы подчеркиваем, что критерии оценки одинаковыми будут только для понимания текста. Ведь никто не говорит о грамматических ошибках, богатстве словарного запаса, стиле. Экзамен по языку – это не проверка грамматики или правил ударения. Главное тут – понимание текста, аргументация, и здесь, я думаю, не так много языковых различий. Совсем другое – грамматика, однако то, что это учащиеся нелитовских школ, будет принято во внимание».

По словам В.Бациса, по вопросам программы, по которой литовскому языку будут обучаться учащиеся нелитовских школ пока ведутся дискуссии, поэтому для начала будет просто увеличено число уроков, однако, как снова подчеркнул вице-министр, не за счет уроков родного языка.

Говоря о введении обязательного преподавания истории, географии и других предметов на литовском языке, В.Бацис отметил, что на литовском языке будут преподаваться только история и география Литвы, для чего не будут издаваться новые учебники, однако школьников обеспечат специальными учебными тетрадями.

«С учителями истории или географии не должно быть больших проблем. Большинство учителей прекрасно говорят по-литовски, они сдавали экзамен по литовскому языку и имеют квалификационное удостоверение. По нашим данным, в школах нацменьшинств работает 61 учитель географии и 143 учителя истории. Конечно, на повышение их квалификации, стажировку и методическую литературу будут выделены средства, но пока не могу сказать, сколько – закон еще окончательно не утвержден», – сказал В.Бацис.

Висагинаская школа: готовы, но единый экзамен пугает

Школа "Седулинос" (фото с сайта школы)
Как уже писал DELFI, новую редакцию закона осудила председатель Ассоциации учителей русских школ Литвы Элла Канайте, которая считает, что новая редакция Закона о просвещении ущемляет права нацменьшинств на получение среднего образования на родном языке.

Нелитовские школы Литвы новую редакцию закона восприняли по-разному, однако те директора, с которыми беседовал DELFI, подчеркнули, что к реформе в принципе готовы, но отмечают, что введение единого экзамена по литовскому языку уже в 2013 году все-таки настораживает.

«Для нас это все не новость, ведь на эту тему и раньше велись дискуссии. И родители, и дети у нас понимают, что учить литовский язык надо. И школа, как могла, искала возможности того, чтобы максимально подготовиться к такому ходу событий – литовский язык у нас преподается наравне с русским», – сказала в интервью DELFI директор висагинской русской средней школы «Седулинос» Вероника Войтекян.

По ее словам, это делалось для того, чтобы учащиеся максимально подготовились к выпускным экзаменам и могли без проблем поступать в высшие школы, где, как известно, за редким исключением, обучение ведется на литовском языке.

«Хочется, чтобы детки оставались у нас в Литве и не уезжали за границу. Очень жаль, когда умные и способные выпускники уезжают из Литвы», – подчеркивает директор.

Что касается учителей–предметников, которые преподают историю и географию, то в школе уже сейчас осуществляется двуязычное преподавание истории.

«На уроке используются два языка – русский и литовский. При такой модели предмет могут преподавать двое учителей, но это требует дополнительных средств. А если учитель в совершенстве владеет двумя языками, то он может вводить какие-то темы и термины на литовском языке. Это очень важно, и мы это делаем лет 10, так как учащиеся сдают государственный экзамен по истории, а там все задания даются на литовском языке», – говорит В.Войтекян.

«Конечно, все новшества пугают, пугают они и детей, родителей, и нас, учителей. Особенно нас пугает единый экзамен по литовскому языку. Потому что в литовских школах все равно больше уроков по родному языку, ребенок приходит туда из литовской семьи – ему легче. Ведь и количество часов отличается, и учебники у нас другие. Это настораживает», – сказала директор школы.

Исаева: реформа может вызвать отток детей из русских школ

Старогородская школа (фото с сайта школы)
То, что школа готова к двуязычному преподованию некоторых предметов, говорит и директор вильнюсской Старогородской школы Людмила Исаева.

«Наша школа с 2001 года участвовала в проекте Министерства просвещения по двуязычному образованию. И когда мы начали участвовать в этом проекте, то выборочно стали преподавать историю и географию на литовском языке», – сказала в интервью DELFI Л. Исаева.

По ее словам, на практике это выглядело так: в одном из классов история и география преподавались по-русски, в другом – по желанию родителей, по-литовски.

«Это были годы, когда русские родители массово отдавали своих детей в литовские школы. И в связи с этим у нас появился отток учащихся. И чтобы не остаться без учеников, мы пошли на компромисс и предложили возможность обучаться по некоторым предметам на литовском языке. Но это не было массовым явлением. Жизнь, правда, расставляла все по своим местам. И у нас появились классы, в которых уже и биологию преподавали на литовском языке», – сказала Л.Исаева.

Тем не менее, по поводу единого экзамена по литовскому языку Л.Исаева высказывает озабоченность.

«Экзамен сложный. Сложен и сам литовский язык, и его грамматика. Поэтому тревога по этому вопросу есть. Тут еще многое будет зависеть от, того, кто будет составлять задания для этого экзамена. Если поставить перед собой цель, то можно такой диктант подобрать, что самые лучшие классы не напишут», – рассуждает Л.Исаева.

По ее словам, в неделю в школе проводится по 4-5 уроков литовского языка.

В последние годы детей в первых классах школы стало больше, однако директор прогнозирует, что новые требования могут вызвать вторую волну оттока учащихся из русских школ.

«Я не могу говорить за всех родителей, но если бы у меня были дети школьного возраста, то я бы выбрала литовскую школу, к чему все и идет. Чтобы все отдавали своих детей в литовские школы, а русские школы были закрыты. Наши бывшие ученики своих детей отдают в литовские школы, так как хотят, чтобы их дети хорошо знали литовский язык. Нам, конечно, это подножка. Для нас каждый ученик дорог. Все зависит от корзины учащегося, а корзина в таком случае будет отдана в другие школы», – заключила Л.Исаева.

Григорович: начнем готовить рабочую силу на Запад

Тадеуш Григорович, директор польско–русской школы им. К.Парчевскио, расположенной в городке Неменчине (Вильнюсский район), подчеркивает, что десятиклассники, которые через два года будут сдавать экзамен по литовскому языку наравне с учащимися литовских школ, оказались заложниками ситуации.

«Тут проблема – неодинаковые стартовые позиции. Наши десятиклассники будут сдавать экзамен наравне с литовскими выпускниками, которые с первого класса готовятся к нему и у которых было больше часов литовского языка. А это уже дискриминация. Поэтому вводить такой порядок надо постепенно, с первого класса, а уже после 12 годов обучения будем сдавать единый экзамен», – сказал в интервью DELFI Т.Григорович.

По его словам, даже если первое время в отношении учащихся школ нацменьшинств будут применяться другие критерии оценки, «то не будет ли так, что скажут, что нельзя, чтобы учащихся русских или польских школ были лучшие оценки, чем учащихся литовских школ».

«Тут нет гарантий, что наши ученики в 2013 году хорошо сдадут этот экзамен. Может, они сдадут его очень хорошо, но критерии оценки могут быть таковыми, что они получат оценки похуже, чем реально. И тут мое мнение такое, что мы начнем готовить рабочую силу на Запад. Ведь нет гарантий, что ученик историю на литовском языке выучит хорошо. А история – один из ключевых экзаменов, и мы делаемся неконкурентоспособными, а следствие этого одно – рабочая сила на Запад», – сокрушается Т.Григорович.

По его словам, на организованной в середине марта встрече с вице-министром просвещения В.Бацисом говорилось, что в 11-12 классах будут введены дополнительные 3 часа литовского языка, в 5-10 – один час. «Тем самым они увеличивают недельную норму для ученика, и одновременно надо подумать об ученической корзине. Ведь если добавляются уроки, то где-то придется затянуть ремень», – сказал директор школы.

По его словам, на встрече представители Методического объединения литовского языка критиковали программы по преподаванию литовского языка в литовских школах, этими учебниками недовольны и преподаватели литовского языка. Т.Григорович также задается вопросом, каким образом и по каким учебникам будут преподавать литовских язык в школах нацменьшинств и надеется, что это прояснится до начала нового учебного года.

Источник
Строго запрещено копировать и распространять информацию, представленную на DELFI.lt, в электронных и традиционных СМИ в любом виде без официального разрешения, а если разрешение получено, необходимо указать источник – Delfi.
ru.DELFI.lt
Оставить комментарий Читать комментарии
Поделиться
Комментарии