Спустя полдня на зимующем курорте мыслей для статьи было столько же, сколько людей на главной улице Копу в Швентойи.

Проехав десять километров по взморью, от Паланги до Швентойи, я встретил всего трех человек.

Курортный город опустевший – окна деревянных домиков для отдыха заколочены, а на главной улице Копу – ни одной живой души. Курорт, летом заполненный отдыхающими, музыкой, осенью затихает. Едва слышное гудение издает только радар на маяке.

Gilyn į Lietuvą. Užtrolintas miestas: vasarą šiurpina, o žiemą gali vaikščioti nuogas ir rėkti'>

Зимой город Швентойи абсолютно пуст по простой причине – здесь нечего делать. На две с половиной жителей здесь приходится всего несколько десятков рабочих мест.

Здесь нет и кафе. Открыт только один магазин, есть библиотека и два костела.

Зимой в городке работают только рыбаки – тащат сети из Балтийского моря.

В третьей части проекта DELFI «Вглубь Литвы» мы спросили у самых верных жителей Швентойи – чем курорт живет девять месяцев ожидания.

Самое оживленное место – гараж рыбаков

На пристани в Швентойи разворачивается пустой пассажирский автобус из Вильнюса. Рядом с площадкой сезона ожидают кабинки для переодевания на пляже. Через лед пробивается рыбацкая лодка. «Половина трески, половина корюшки», - комментирует местный рыбак, погружающий сети с рыбой в микроавтобус.

Самое большое оживление – во дворе известного рыбака Антанаса. Здесь собираются местные, привлеченные запахом только что выловленной корюшки. Корюшку рыбак продает намного дешевле, чем на рынке – за килограмм просит всего 4,5 евро.

«Скидка зависит от того, насколько хорошо я знаю человека. А тебе скидка – за фотографию, которую ты, надеюсь, принесешь мужчинам», - доброжелательно сказал рыбак, наполняя мешочек корюшкой.

Из гаража во дворе слышна музыка и смех мужчин. Здесь опустошают сети. Сначала их высоко подвешивают и, постепенно опуская, выбирают из них рыбу.

Gilyn į Lietuvą. Užtrolintas miestas: vasarą šiurpina, o žiemą gali vaikščioti nuogas ir rėkti'>

Мужчины жалуются на то, что в море развелось много «свиней» - так называют длинномордых тюленей – которые питаются попавшей в сети рыбой. Длинномордые тюлени записаны в Красную книгу, но в последние годы их популяция, по словам рыбаков, увеличилась вдвое.

На стене в помещении висит портрет Ленина, у стены – газовый обогреватель. На просьбу вспомнить год, когда был лучший улов, рыбаки задумываются: «Наверное, лет 6-7 назад. Тогда пришлось поработать».

Девять месяцев ожидания

Житель Швентойи Домининкас Юрявичюс называет курорт в зимнее время деревней. «Видите, сейчас здесь можно ходить голым и кричать – вы никого не напугаете. Никто вас и не увидит».

Домининкас приехал из Каунаса. «В Швентойи я однажды завяз. В прямом смысле – в отпуск мы ехали с семьей на море, и наша машина застряла. Вскоре мы стали проводить здесь лето, позже переехали жить. Здесь росли дети, i. Čia augo vaikai, а теперь уже и внуки», - рассказал свою историю собеседник.

Предприниматель Юрявичюс – также и председатель местной общины. Он рассказал о дне жителя Швентойи: «Встаешь утром, включаешь компьютер, читаешь DELFI и другие источники новостей. Если не произошла мировая революция – хорошо, можно сварить кофе, растопить печку. Выгулять собаку, посмотреть на море, зайти в магазин, к соседу. Здесь больше нечего делать, поэтому люди много общаются».

Gilyn į Lietuvą. Užtrolintas miestas: vasarą šiurpina, o žiemą gali vaikščioti nuogas ir rėkti'>

Он делится своими мыслями, надевая коньки на льду пруда. «Это место особенное из-за уникальной и прекрасной природы. Но это все».

По его мнению, городу не хватает мечты, ясной концепции будущего. «Нет света в конце тоннеля. Может показаться, что здесь все умерло, заколочено и никому не нужно. С советского времени почти ничего не сделано. Это прекрасно символизирует табличка на улице на русском языке: «Ул. Юрос». Городок улучшают только инвестиции местных предпринимателей».

Домининкас уверен, что важно сделать Швентойи привлекательным местом и не в сезон. «Чтобы люди сюда приезжали, им надо что-то предложить. Обезьяньего моста недостаточно».

Община Швентойи уже много лет обвиняет власти Паланги в несправедливом распределении бюджета. По мнению предпринимателя, надо признать, что Паланга процветает, а Швентойи остается в тени. «Это, как кто-то назвал, «затроленный город», - добавил он.

«В бюджет Паланги попадает до 45% собранных налогов из Швентойи. Мы стали официально запрашивать, что происходит? Где эти деньги? Почему за столько лет в Швентойи привели в порядок только одну улицу, а в прошлом году за государственные деньги оборудовали только детскую площадку. Я понимаю, что каждому мэру важно угодить избирателям Паланги, поэтому в Швентойи, жители которой составляют всего около 10% избирателей, инвестировать не надо», - сказал собеседник.

Хотят восстановить порт

Жители Швентойи мечтают восстановить исторический порт. Это сильно изменило бы городок.

В 1687 г., когда Паланга получила право основать рынок, у Швентойи уже был статус города. Председатель надеется, что это место могло бы стать одним из исторических городков, если восстановить легендарный порт и судоходство по реке Швентойи. Также он напомнил, что первый праздник моря был организован не в Клайпеде, а в Швентойи.

Сегодня порт в Швентойи заброшен, а конструкция мола повреждена волнами Балтийского моря.

144 млн. литов было выделено на реконструкцию порта. Но, по словам Домининкаса, эти средства были использованы на дороги: «Надеюсь, что долги будут возвращены. Это дело всей Литвы».

Верит ли он, что Швентойи изменится? Юрявичюс улыбается: «Я вернулся в детство – верю в Деда мороза.

Рыбаки «ходят», а не «плавают»

Юрявичюс пригласил в свой маленький кабинет в помещении староства. Пока он наливает кофе, я спрашиваю о курортном сезоне и пугающей многих части традиции литовских отдыхающих – отпуск в дешевых деревянных домиках. Собеседник сказал, что Литва меняется к лучшему, поэтому естественно, что меняется и досуг жителей – они пьют меньше алкоголя, хотят больше развлечений, культурного досуга. И эти деревянные домики исчезают – на их месте строятся новые, современные.

Gilyn į Lietuvą. Užtrolintas miestas: vasarą šiurpina, o žiemą gali vaikščioti nuogas ir rėkti'>

На пустых улицах городка удивляет покой – дворики кафе занесены снегом, кое-где на террасах – даже автомобили.

Над соснами возвышается водонапорная башня, шпиль костела и маяк, который виден на расстоянии 34 километров от берега.

Живущий рядом с маяком Ромас собирает в корзину бревнышки для растопки. Мужчина здоровается и рассказывает о маяке.

«Луч света маяка плоский, поэтому под ним мы почти не получаем света – можно спать. После того, как смонтировали локатор и радар, мы слышим только слабое жужжание», - рассказал Ромас.

Разговор зашел о рыбалке, и Ромас показал исколотые пальцы: «Я вытряхиваю сети без перчаток. Поэтому нередко могу уколоться о зубы или плавники рыб».

Он рассказал, что сейчас осталось десять экипажей рыбаков. В экипаже – два человека в лодке, которые ходят в море. На вопрос, почему рыбаки говорят «ходить», а не «плавать» в море? «Не знаю. Наверное, потому, что плавает… сам знаешь что. А рыбаки ходят».

Источник
Темы
Строго запрещено копировать и распространять информацию, представленную на DELFI.lt, в электронных и традиционных СМИ в любом виде без официального разрешения, а если разрешение получено, необходимо указать источник – Delfi.
ru.DELFI.lt
Оставить комментарий Читать комментарии (49)
Поделиться
Комментарии