В редакцию DELFI около двух недель назад обратилась читательница, представившая фотографии табличек с надписями на английском языке, которые были установлены в столичном районе Ужупис. «Республика Ужупис» знаменита своими нетрадиционными акциями, вот и на этот раз здесь организовали «первоапрельскую» шутку и установили на территории района таблички с юмористическими надписями «Чизлэнд», «Промистлэнд» и другими.

Как известно, в Литве надписи в общественных местах могут быть только на литовском языке, в связи с чем ведутся активные дискуссии по поводу того, стоит ли разрешить использование польских названий улиц в Шальчининкском районе. Так, Инспекция по языку недавно повторно оштрафовала директора администрации Шальчининкского района за то, что с домов в данном районе не сняты таблички с польскими названиями улиц. Однако ни Инспекции по языку, ни вильнюсскому самоуправлению ничего не было известно о том, что в центре Вильнюса в течение месяца находились английские вывески.

В Инспекции по языку на запрос DELFI сказали, что склонны рассматривать данную инициативу как «художественную акцию», а также посоветовали обращаться в Вильнюсское самоуправление, где должны были выдать разрешение на ее проведение. Однако в вильнюсском самоуправлении о данных вывесках также слышали впервые.

«Увы, но если бы такие вывески появились на русском или польском языках, то граждане об этом сообщили бы незамедлительно, а вот на английские вывески никто не отреагировал и нам не сообщил», – сказала в интервью DELFI работник отдела языкового контроля и административной деятельности вильнюсского самоуправления Альбина Шюпенене.

По ее словам, 13 мая вильнюсское самоуправление в ПУ Užupio Respublika был направлен запрос с просьбой дать объяснения по поводу данных табличек. А.Шюпинене констатировала, что данные таблички нарушают целый ряд правовых актов – на их установление не было выдано разрешение самоуправления, кроме того, надписи – на английском языке, что противоречит Закону о государственном языке, а также установлены таблички в запрещенном месте.

«Я пыталась выяснить, кто же установил эти таблички, однако куда бы я ни обращалась, мне конкретно не отвечали. Все, что мне удалось узнать в ходе этих телефонных звонков, это то, что, скорее всего, это была чья-то первоапрельская шутка, так как в английском языке, на котором были сделаны надписи, специально были допущены ошибки. Впрочем, эта шутка растянулась на месяц», – констатировала А. Шюпенене.

19 мая уполномоченный самоуправлением работник прибыл на место, чтобы зафиксировать данное нарушение, однако табличек на месте уже не было. Остались только столбики, к которым крепились таблички. «Шутников» так и не удалось ни определить, ни наказать.

«Когда в городе появляются рекламные вывески, их довольно легко отследить, так как там указано название компании, приводятся контактные данные. Однако если появляются надписи без какого-либо смысла, без ссылки на характер деятельности, обнаружить тех, кто их установил непросто», – сказал в интервью DELFI руководитель отдела языкового контроля и административной деятельности вильнюсского самоуправления Гинтарас Тамошюнас.

По его словам, таблички подобного характера редко появляются в городе. «Это, скорее всего, был первый такой случай. А вот несогласованные с нами рекламные вывески появляются довольно часто, и за этим мы пристально следим», – сказал Г.Тамошюнас.

Источник
Строго запрещено копировать и распространять информацию, представленную на DELFI.lt, в электронных и традиционных СМИ в любом виде без официального разрешения, а если разрешение получено, необходимо указать источник – Delfi.
ru.DELFI.lt
Оставить комментарий Читать комментарии
Поделиться
Комментарии