В рамках данного проекта группа исследователей Вильнюсского университета, Университета им. Витаутаса Великого, а также Института литовского языка изучает, какие языки жители крупных городов используют в своей бытовой и профессиональной жизни, а также каким иностранным языкам отдают предпочтение. Целью многолетнего проекта является и изучение соотношения использования языков и национальной идентичности в крупнейших городах Литвы.

В ходе исследования в конце 2008 – начале 2009 годов были опрошены жители Вильнюса, Каунаса и Клайпеды. В Вильнюсе было опрошено 900 жителей в возрасте 15-74 лет (58% литовцев, 19% поляков, 14% русских, 10% представителей других национальностей), в Каунасе – 524 респондента (78% литовцев, 19% русских, 3% других национальностей), в Клайпеде – 600 (71% литовцев, 21% русских и 7% других национальностей).

Литовского чаще не знают мужчины

Согласно опросу, 92% нелитовцев Вильнюса пишут по-литовски, 94% – говорят, 95% – читают, 97% – понимают. В Клайпеде – 93% опрошенных по-литовски пишут, 95% – говорят, 98% – читают, 100% – понимают. Особняком в этом списке стоит Каунас, где 98% представителей нелитовской национальности пишут по-литовски, 99% – говорят, 99% – читают, 100% – понимают.

Примечательно, что литовского не знают 5% русских трех крупных городов страны, среди представителей польской национальности отмечается 100%-ое владение литовским языком. Литовского чаще не знают мужчины (1%), чем женщины (0,4%), а также люди в возрасте 50-74 лет (2% от общего числа опрошенных).

Согласно исследованию, 48% вильнюсских русских считают, что литовский язык знать очень важно, еще 41% – важно, 6% – неважно. Среди клайпедских респондентов русской национальности 36% уверены, что знать литовский язык просто обязательно, 62% – знать важно, 0,1% – неважно. В то же время каунасские русские уверены, что государственный язык знать очень важно (71%), 29% – знать важно, и ни один опрошенный не заявил о том, что знание литовского языка не нужно.

Самое интересное, что в ходе опроса этот же вопрос задавался и литовцам, так, 3% вильнюсских литовцев отметили, что литовский язык знать необязательно, среди каунасских литовцев таких было 4%, среди клайпедских – 1%.

Государственный язык знать необходимо

Объясняя свою позицию на предмет того, почему надо знать литовский язык, 67% вильнюсских русских заявили, что гражданин Литвы обязан знать государственный язык. Такого же мнения придерживается 72% русских Каунаса и 62% русских жителей Клайпеды.

Последние, кстати, чаще, чем в других городах подчеркивали, что знание литовского языка необходимо для того, чтобы не быть отвергнутым обществом (36%), а также указывали такой мотив, как стремление к тому, чтобы литовцы с ними общались на равных (36%). О последних двух мотивах упомянуло по 30% русских Вильнюса и соответственно 25% и 34% русских Каунаса.

Для делового общения и образования идеален литовский

В ходе опроса респонденты также должны были ответить на вопрос, какой язык, с их точки зрения, является наиболее приемлемым для делового общения. Подавляющее большинство опрошенных ответили, что таковым считают литовский. Такого мнения придерживаются 84% русских, 86% литовцев и 87% поляков Вильнюса. За русский язык в Каунасе 33% высказалось опрошенных русских и 14% литовцев, в Клайпеде – соответственно 26% литовцев и 33% русских.

Примечательно, что русские Вильнюса в качестве международного бизнес-языка чаще называли английский (41%), чем русский (34%).

Согласно этому же опросу, большинство опрошенных крупных городов Литвы придерживаются мнения, что наиболее подходящим языком для высшего образования является литовский язык. Такого мнения придерживаются более 90% всех жителей Вильнюса и Каунаса. С этим мнением согласились 86% русских жителей Клайпеды.

За русский язык в области образования высказалось 28% вильнюсских, 18% каунасских и 39% клайпедских русских. Примечательно, что 46% опрошенных литовцев столицы отметили, что наиболее подходящим языком для получения высшего образования является английский.

Источник
Строго запрещено копировать и распространять информацию, представленную на DELFI.lt, в электронных и традиционных СМИ в любом виде без официального разрешения, а если разрешение получено, необходимо указать источник – Delfi.
ru.DELFI.lt
Оставить комментарий Читать комментарии (12)
Поделиться
Комментарии