aA
Во вторник вечером на Факультете физики Вильнюсского университета был представлен результат оценки воздействия на окружающую среду Белорусской АЭС. Бурные дискуссии вызвало не только содержание отчета, но и перевод. Часть собравшихся была возмущена плохим переводом с русского на литовский язык и ушла, не дождавшись конца дискуссии. Среди покинувших дискуссию был и председатель парламентского Комитета по охране окружающей среды Йонас Шименас.
На презентации Белорусской АЭС – возмущение качеством перевода
© A.Solomino nuotr.

"Происходящее здесь – абсурд. Во-первых, присутствует молодежь, которая не понимает по-русски, а организаторы не обеспечили перевод, о чем мы можем говорить. Это общение глухого с немым. Предлагают сегодня выслушать, завтра почитать, и поставят плюсик – встреча состоялась. Мероприятие было, но мы ничего не услышали. Это беспорядок, тем более, что в зале находится вице-министр охраны окружающей среды (Александрас Сруогис – DELFI). Думаю, мы потребуем политической ответственности министерства", – сказал депутат Шименас.

Исполнительный секретарь коалиции Литовских неправительственных организаций по охране окружающей среды Линас Вайнюлис сказал DELFI, что будет добиваться повторной презентации отчета.

"К оценке результатов отчета не готовы. Это специфическая тема со специфической терминологией, хотелось бы внимательно прослушать доклад, поскольку с белорусской стороны приехала серьезная делегация, но при таком некачественном переводе невозможно даже вопрос правильно задать и надеяться на его верный перевод. Напишу в секретариат Конвенции об Оценке Воздействия на Окружающую Среду (ОВОС), в письме расскажу о том, что здесь произошло, думаю, обе стороны должны подготовить хорошее мероприятие. Я считаю, что это неуважение к собравшимся", – сказал Вайнюлис DELFI.

Посол Беларуси Владимир Дражин после презентации признал, что проблемы с переводом были, однако обе стороны понимали друг друга.

"Конечно, были некоторые проблемы с переводом на литовский, однако в процессе мы поняли друг друга. Быть может, перевод технических текстов был сложным для переводчиц, но в конце концов, аудитория и выступавшие поняли друг друга", – сказал посол.

По словам Дражина, Министерство охраны окружающей среды сообщило, что собравшиеся понимают по-русски.

В начале презентации сообщили, что презентация будет проходить на русском языке, однако это решение вызвало возмущение, поскольку в аудитории были студенты, незнающие русского языка. Когда попросили поднять руки тех, кто не понимает по-русски, руки подняла половина присутствовавших.

Поэтому пригласили переводчицу. Однако у нее возникли проблемы с переводом, она допускала ошибки, аудитория сопровождала ее перевод аплодисментами, иногда ее перевод уточняли. Переводчица извинилась, сказав, что не углублялась в специфическую терминологию в области атомной энергетики.

Участники недовольные качеством перевода требовали перенести слушание на другой день.

"Неужели так сложно обеспечить качественный синхронный перевод, давайте уважать друг друга", – возмущалась жительница Вильнюса. Ее релика была встречена аплодисментами.

"В позиции Литвы было зафиксировано, что не обеспечили должный перевод. (...) Я согласен с тем, что перевод неудачный", – успокаивал аудиторию представитель Министерства охраны окружающей среды Виталиюс Ауглис.

Он отметил, что перевод – это ответственность страны, которая представляет отчет, между тем, белорусская сторона заявила, что находится на мероприятии на правах гостей, встречу организовало Министерство охраны окружающей среды Литвы.

Посол Дражин вызвал другого переводчика, которая переводила презентацию, помогая первой.

После долгой дискуссии было решено, что подготовленный доклад будет переведен на литовский язык и размещен на сайте Министерство охраны окружающей среды.

"Если его переведут завтра, то как сегодня мы можем его обсуждать, если не знаем языка", – возмущался студент.

Ауглис пообещал, что в связи с недоразумением, замечания по отчету о воздействии на окружающую среду Белорусской АЭС будут ждать не до 8 марта, как предполагалось ранее, а до конца месяца.

Далее дискуссия шла на русском языке с переводом на литовский – кто знал русский, слушал без перевода, остальные пытались держать связь через переводчиц.

Как отмечают белорусские СМИ, Беларуси не удалось убедить Литву в безопасности АЭС, сообщает БелаПАН.

"В случае, не дай Бог, аварии, у нас будет уничтожена столица, территория страны загрязнена на 80%. Почему ничего этого нет в отчете? Это же геноцид литовского народа!" — приводит агенстство слова заместителя председателя комиссии развития Вильнюсского городского совета, представителя нескольких общественных организаций Раса Навицкене.

"Почему нам говорят, что нет вообще никакой опасности? Это такое отношение к литовскому народу, что мы такие необразованные и ничего не понимаем? Буду делать все возможное, чтобы Литва не одобрила такой отчет ОВОС", — говорила она.

С ней согласился председатель экологического общества "Атгайя" Саулюс Пикшрис: "Я подготовил немало вопросов, но по опыту эксплуатации Ингналинской АЭС увидел, что нет смысла их задавать. То, что тут говорилось, вызывает просто смех — много стройных и долгих речей ни о чем, на конкретные вопросы ответ дан не был. Слушание ОВОС нельзя признать действительным".

В ходе импровизированного голосования, к возмущению белорусского посла Владимира Дражина, заявление было одобрено поднятием рук большинства собравшихся в зале. "По какому праву вы проводите голосование? Мы еще не принимаем решения", — сказал Дражин. "А мы, собрание, уже приняли", — заявила Навицкене.

В то же время некоторые представители литовской стороны высказались в поддержку проекта. Белорус из Висагинаса Олег Давидюк, бывший начальник отдела Игналинской АЭС, напомнил, что АЭС строятся во многих развитых странах. "При работающей Игналинской станции белорусы свою станцию вряд ли бы здесь ставили, сейчас она заполняет образовавшееся окно. Есть поговорка: за что боролись, на то и напоролись", — отметил Давидюк.

По его словам, сотни строителей и эксплуатационных специалистов Висагинаса уже сейчас готовы ехать на строительство в Островец.

"Я удивилась, как плохо были организованы слушания, не говоря уже о качестве ответов на вопросы литовского Министерства охраны окружающей среды, — заявила председатель организации "Экодом" Ирина Сухий. — На вопрос о дозе облучения в Вильнюсе наши не ответили вообще".

"Отчет об ОВОС сделан недобросовестно, с множеством грубейших ошибок", — считает Сухий.

Иное мнение у председателя Национальной комиссии по радиационной защите при Совете министров Беларуси Якова Кенигсберга: "Если мы верим вам, почему вы не хотите поверить нам? За все время эксплуатации вашей Игналинской АЭС не зафиксировано ни одного случая нежелательного воздействия. Неужели вы думаете, что мы враги нашего собственного народа?"

При этом Кенигсберг не отрицал теоретическую возможность аварии и сослался на нормы безопасности МАГАТЭ: "Несмотря на все меры предосторожности, всегда существует вероятность того, что отказ или авария может приводить к возникновению ядерной аварийной ситуации".

"Мы уже получили официальные сведения из России, которые подтверждают правильность всех наших расчетов", — заявил глава белорусской делегации заместитель директора РУП "БелНИПИэнергопром" Владимир Бобров.

DELFI напоминает, что Беларусь намерена строить АЭС в Гродненской области, в 23 км от границы с Литвой. Строительство планируют начать в 2010 году, а запустить первый реактор – в 2016 году.

Теперь самые свежие новости о Литве можно прочитать и на Телеграм-канале Ru.Delfi.lt! Подписывайтесь оставайтесь в курсе происходящего!

ru.DELFI.lt
Строго запрещено копировать и распространять информацию, представленную на DELFI.lt, в электронных и традиционных СМИ в любом виде без официального разрешения, а если разрешение получено, необходимо указать источник – Delfi.
|Populiariausi straipsniai ir video

TOP новостей

Представители палангских гостиниц: некоторые клиенты отзывают заказы (1)

В Литве количество больных коронавирусом растет,...

Ученые: жесткий карантин из-за COVID-19 может потребоваться уже в ноябре (17)

В соответствии с самым пессимистичным сценарием, для...

|Maža didelių žinių kaina