Следует отдать должное, что реакция на события со стороны общественных организаций нацменьшинств была незамедлительной. Никого не оставила без внимания пресловутая 29 статья, которую так усиленно пытаются принять, а школы нацменьшинств, тем самым, лишить права на образование на родном языке. Несмотря на то, что это право было закрепленно и конституционно, и законом об образовании еще в 2003 году (статья 30), но от статьи сегодня хотят отказаться.

Однако в начале апреля Министерство просвещения «пошло на уступки» (если такое определение вообще приемлемо) – введя три обязательных предмета на литовском языке в 11-12-х классах. Если «смягченный» вариант будет утвержден, это означает, что 1 сентября 2010 года школы нацменьшинств все-таки частично лишатся своего статуса, и, таким образом, первый шаг в сторону уничтожения наших школ будет сделан. Не исключено, что будут предприняты последующие шаги, и в итоге тот первоначальный вариант поправок (процентное соотношение преподавания предметов на родном и государственном языках) через несколько лет может оказаться суровой действительностью для школ нацменьшинств. Уступив сегодня в немногом, как это кажется на первый взгляд, завтра можем потерять гораздо больше, если не все.

О том, чего удалось добиться с момента принятия поправок читателям «Литовского курьера» рассказывает председатель Ассоциации учителей русских школ Литвы Элла Канайте.

– Что по сути означает «смягченный» вариант поправок, подкорректированный Министерством просвещения?

– Практически то же самое. Министерство просвещения всеми способами пытается ввести 29 статью, которая полностью исправляет и переделывает 30 статью закона об образовании, по которому нам гарантировано получение образования на родном языке. 4 апреля состоялось расширенное заседание коллегии Министерства просвещения, на котором присутствовали представители русских и польских школ, общественные организации.

Мы очень жестко высказали свое мнение, заявив, что предлагаемые поправки являются явной дискриминацией, нарушением прав нацменьшинств, а наши права гарантированы Конституцией. Мы такие же налогоплательщики, как и остальные граждане Литвы, и у нас есть такое же право на получение образования на родном языке. Отрадно, что на заседании присутствовали учащиеся русских школ, которые выразили свою позицию, сказав, что они предпочитают общаться и обучаться на своем родном языке, а литовский они и так знают прекрасно.

В конце апреля по инициативе Министерства просвещения прошла конференция, посвященная проблемам преподавания в школах нацменьшинств, при участии представителей Литвы, Латвии, Эстонии и Польши (первая конференция, которая по сути и дала старт двуязычию в школах нацменьшинств, состоялась в ноябре прошлого года. – Прим. ред.).

Из уст вице-министра прозвучал новый, «современный вариант» поправок, который предполагает получение начального образования на родном языке, основного образования – на языке нацменьшинств и государственном – вводится 2 предмета на литовском языке. Что касается среднего образования, то здесь уже 3 предмета будут вестись на государственном языке. При этом в обоих случаях право определять предметы, которые будут преподаваться на литовском языке, останется за Министерством просвещения.

Вот здесь, на мой взгляд, явное нарушение демократии – какие это будут предметы, должна определять школьная община, а не Министерство просвещения.

– Почему, говоря о переходе на двуязычие в школах нацменьшинств, в качестве аргумента Министерство просвещения постоянно приводит пример подобного опыта в Латвии и Эстонии?

– Доводы на примере Латвии и Эстонии, которые приводит Министерство просвещения в пользу двуязычия в школах нацменьшинств, просто неубедительны. Я много раз говорила о том, что в данном случае у нас с соседями различная геополитическая ситуация. Если в Литве русские составляют только 6,2%, то в Латвии их 22%, а в Эстонии – 26%. Поэтому сравнения никакого быть не может.

Даже в Эстонии закон об образовании для школ нацменьшинств довольно мягкий. Постепенный переход к двуязычию рассчитан на четыре года. В старших 11-12-х классах в 2012 году будет введено преподавание на государственном языке музыки, эстонской литературы, географии и истории Эстонии (но не всемирной истории!).

Учитывая, что в Эстонии и Латвии русское население плохо владеет языками своих титульных наций, такие средства допустимы. У нас такой проблемы нет. Когда директор Департамента нацменьшинств А. Петраускас в качестве аргумента приводил цифры, из которых следует, что более 82% русскоязычных в Литве владеют литовским языком, а 17% – нет, никто не захотел принять в расчет, что в процент не владеющих не входит молодое поколение, в основном это люди пенсионного возраста.

– Интересно, а кто-нибудь ведет статистику о качестве владения наших детей родным языком?

– С родным языком, действительно, происходит обратная ситуация. Наши дети разучились правильно говорить на родном языке – сплошные литуанизмы. На сегодняшний день русский язык надо спасать!

А при таком способе, который предлагает Министерство просвещения, ребята не будут знать ни литовского, ни родного языка. Увеличивайте количество часов литовского языка, но не за счет уменьшения родного.

– Поэтому и желающих сдавать экзамен по родному языку с каждым годом все меньше и меньше.

– Нельзя сказать, что эта цифра уменьшается. Просто год на год не приходится – все зависит от потока и уровня учеников. В этом году 40% выпускников выбрали экзамен по родному языку. Кстати, и экзаменационное задание было очень сложное. Такое ощущение, что кто-то вообще хочет отпугнуть наших учеников от экзамена по русскому языку.

Что касается самого экзамена по родному языку, то здесь выбор остается за ребятами, а они, как правило, прагматики и выбирают то, что им надо. В этом году, например, около 50 выпускников из Клайпеды, Висагинаса, Каунаса, Вильнюса, Панявежиса и Шальчининкай решили учиться в российских вузах по программе поддержки соотечественников.

– Часто приходится слышать, что потеряна связь русских школ с русскими общественными организациями. Это так?

– Абсолютно не согласна. Пример того, как русские общественные организации встали на защиту наших школ, говорит об обратном. Ведь русская школа и русская культура – это два взаимосвязанных понятия, которые надо сохранять и поддерживать. Поэтому на сегодняшний день цели у нас общие, а как говорится, беда еще больше сближает и сплачивает.

Очень жаль, когда, например, русскую школу используют как козырную карту на предвыборных кампаниях. Это не относится к русским политикам, такое часто случается среди литовских. Недавно я побывала на конференции для нацменьшинств партии «Порядок и справедливость». Все, что я услышала, мне показалось всего лишь игрой с нацменьшинствами. Когда в беседе с гос. Мазуронисом я рассказала о ситуации с русскими школами в Висагинасе, о том чудовищном сокращении, которое собираются устроить под видом реорганизации русских школ, мне был дан четкий ответ, что такие процессы являются экономическим фактором. Поэтому я поняла, что они не будут задумываться о судьбе русских школ, она их не волнует, все лежит на поверхности.

– Какие дальнейшие шаги собираетесь предпринимать, есть шанс отозвать поправки к закону?

– В неофициальном разговоре с секретарем Министерства просвещения Д.Нумгаудисом мне было четко сказано, что пути назад не будет. Иными словами, то, что было до сегодняшнего дня в школах нацменьшинств, министерство не оставит, и 30 статью закона об образовании оно сохранять не хочет.

Мы, конечно, останавливаться не собираемся – это наше право бороться дальше, что мы и будем делать. Сейчас готовим петицию, собираем подписи учащихся русских школ, направим официальные письма на имя президента Литвы, премьер-министра и спикера Сейма.

Помимо высших литовских инстанций, есть еще и европейские, где и будем отстаивать свои права.

Между прочим, нам никто по закону не запрещает двуязычие в школе. В польских школах все надписи на двух языках – польском и литовском, а в наших школах такого, к сожалению, не встретишь.

Хочу еще раз обратить внимание родителей – прежде чем отдавать своих малышей в школу – задумайтесь. Конечно, это ваше право, какую школу выбрать, но, если отдавая детей в литовскую школу, вы считаете, что ребенок лучше интегрируется в литовское общество – это неправда. Это ассимиляция, а не интеграция. Как показывает опыт, дети, отданные в литовские школы, взрослея, начинают стесняться своих родителей, которые с акцентом говорят по-литовски. Не секрет, что в литовских школах комплектуют отдельные классы из детей нацменьшинств, что быстрее напоминает некую резервацию для детей нетитульной нации.

Я призываю родителей подумать о психологическом климате, в котором будет находиться их ребенок. Запомните, что русские школы на сегодняшний день за счет своего выживания и сохранения составляют здоровую конкуренцию литовским школам и по многим показателям их опережают.

Поделиться
Комментарии