Экс-министр экономики, лидер Партии труда Виктор Успасских, генеральный директор компании Lukoil Baltija Иван Палейчик, парламентарий Владимир Орехов. Все они русские, но в обществе, хотя и с акцентом, говорят по-литовски. Если бы они с трибуны Сейма, в интервью радиостанции или телеканалу заговорили по-русски, то остались бы, по крайней мере, непонятыми.

Генеральный директор Игналинской АЭС В.Шевалдин, наверное, единственный, кто позволяет себе публично высказываться по-русски. В понедельник В.Шевалдин в правительстве вместе с премьер-министром Гядиминасом Киркиласом и Александрасом Абишалой обсуждали проблемы Игналинской АЭС. После встречи В.Шевалдин и А.Абишала отвечали на вопросы журналистов. А.Абишала по-литовски, В.Шевалдин - по-русски.

Стал патриотом Литвы

В.Шевалдин приехал в Литву из России в 1982 году – строить атомную станцию. После провозглашения независимости Литвы он решил остаться и стать гражданином страны.

В Висагинасе он создал семью, женившись на литовке Расе, которая тоже работает на Игналинской АЭС. Глава ИАЭС говорит, что жена много ему рассказывала о Литве, о ее людях, истории. Он не планирует уезжать из Литвы, так как здесь чувствует себя своим, два его сына считают Литву своей родиной.

Понимает, но не говорит

Премьер Г.Киркилас после встречи с А.Абишалой и В.Шевалдиным признал, что директор ИАЭС с трудом общается по-литовски. Правда, он добавил, что В.Шевалдин понимает, что ему говорят по-литовски. На каком языке общались Г.Киркилас, В.Шевалдин и А.Абишала?

«Говорили и по-литовски, и по-русски, без переводчика. На неофициальные переговоры, если мы владеем языками, переводчиков обычно не приглашаем», - ответил А.Абишала.

Вызвал неприятное удивление

Экс-парламентарий и языковед Арвидас Виджюнас не может даже представить, что занимающий столь высокую должность человек так и не выучил литовский язык.

«Смотрел телевизор и никак не мог понять, почему премьер-министр и другие говорят по-русски. Я уважаю право людей другой национальности в неофициальной обстановке говорить на своем родном языке. Но в официальной беседе, с трибуны, в государственной позиции должен использоваться государственный язык, - заявил он. – Видимо, это связано с тем, что В.Шевалдин – незаменимый директор в Литве».

В виде исключения

Начальник Государственной языковой инспекции Донатас Смалинскас в интервью газете сказал, что если иностранный язык используется на официальных мероприятиях, то это – нарушение Закона о государственном языке. Если собеседник использует другой язык, на встречу должен приглашаться переводчик.

Д.Смалинскас знает, что В.Шевалдин не владеет литовским языком, однако его от санкций спасает опека правительства.

«Он (В.Шевалдин – ред.) действительно не владеет государственным языком, но у нас есть правительственное постановление, в котором указано, что он назначен на ответственную должность. Особый, по-видимому, объект, если правительство назначает такого человека», - пояснил начальник.

Источник
Строго запрещено копировать и распространять информацию, представленную на DELFI.lt, в электронных и традиционных СМИ в любом виде без официального разрешения, а если разрешение получено, необходимо указать источник – Delfi.
ru.DELFI.lt
Оставить комментарий Читать комментарии
Поделиться
Комментарии