В Польше на улицах Цешина – множество рекламных вывесок на чешском языке, а в Ческом-Тешине – на польском. Примером хорошего географического сосуществования двух языков можно считать польский и немецкий в Опольщизне.
Везде, где живут нацменьшинства, можно увидеть названия географических пунктов на их языках. Согласно польскому закону о национальных и этнических меньшинствах и региональном языке (2005), а также международному праву, в том числе, Европейской конвенции о защите нацменьшинств (1995).
«Я с озабоченностью встретила решение Главного административного суда Литвы от 30 января, согласно которому, «размещение табличек с польскими названиями улиц наряду с литовскими противоречит законами, и они должны быть удалены».
Трудно понять, почему Литвы, которая пять лет является членом Евросоюза, не соблюдает стандарты ЕС о правах нацменьшинств на своей территории. Грядет очередной процесс в Европейском суде по правам человека?» - спрашивает Геновефа Грабовска.