Как писал DELFI, профессор Вильнюсского университета Дайва Шешкаускайте на недавней конференции отметила, что, несмотря на то, что русский язык в качестве второго иностранного выбирают около 80% учащихся литовских школ, это еще не свидетельствует о его необходимости: в школах зачастую просто не хватает преподавателей других языков.

Юркенас: спрос на русский язык рос, растет и будет расти

Тем временем, как подчеркивают специалисты, знание русского языка требуется как в многонациональном Вильнюсе, так и в других городах Литвы. Как отмечает директор Kalba.lt Ритис Юркенас, спрос на курсы русского языка наблюдается и в мононациональном Каунасе. В целом, как считает Юркенас, в Литве выросло молодое поколение, которое, даже изучая русский язык в школе, им не владеет.

«Мы на рынке работаем уже 20 лет, и это позволяет нам делать кое-какие выводы. После обретения Литвой независимости в середине 90-х годов интерес людей заметно повернулся в сторону английского языка, и поэтому нынешние 26-28-летние молодые люди уже хорошо владеют английским языком, но не знают русского языка. Тем, кому за 30, русским языком владеют, однако это поколение стареет с каждым годом. Это позволяет говорить о том, что наиболее активны на рынке труда жители, не владеющие русским языком», - сказал DELFI Р.Юркенас.

Он констатирует, что знания представителей молодежи, которая русский язык в школе изучает в качестве второго иностранного, неудовлетворительны. Причина – недостаточный уровень преподавания и малое число выделенных на эти цели часов.

«Мы заметили, что в школах английский язык выучивает около 50%, однако лишь 10% из них способны впоследствии, например, продолжать учебу за границей. Что касается русского языка, то литовская школа, увы, знаний русского языка не дает. А тут существуют две области давления: с одной стороны, родители, которые, понимая геополитическое положение Литвы, хотят, чтобы их дети на этом языке говорили, с другой стороны, довлеет рынок, на котором также требуются знания русского языка», - сказал Ритис Юркенас.

Он подчеркнул, что русский язык изучают как дети, которых на курсы отправляют родители, так и молодые специалисты.

«У нас за год обучается около 9000 человек, и конечно, русский язык пока еще в процентном отношении не занимает сколько-то весомую ее часть, однако тенденция налицо: спрос на русский язык рос, растет и будет расти», - заключил Юркенас.

Для работы с местными клиентами и Россией

То, что спрос русский язык на рынке труда, в том числе и в небольших городах, существует, можно сделать вывод, изучив объявления с требованиями работодателей к возможным кандидатам.

Так, на сайте CV.lt помещено объявление о том, что одному из банков в Мажейкяй требуется специалист по обслуживанию клиентов, от которого, наряду с соответствующим образованием в области финансов или экономики и опытом работы в области страхования, требуется знание как английского, так и русского языков. Другая компания по оборудованию электросетей ищет инженеров для работы в Каунасе, Йонишкисе, Пакруоисе, Расейняй, Кельме, Шакяй. Среди требований ко всем кандидатам – владение русским языком.

Как сказал DELFI руководитель проектов компании CV Bankas Томас Толейкис, в последнее время значительное число работодателей в качестве одного из требований указывают знание русского языка.

«Особенно это касается таких вакансий, когда необходимо общение с клиентами. Знание русского языка требуется от менеджеров, продавцов и представителей других профессий. Кроме того, язык требуется для специалистов, которые трудоустраиваются для работы с восточным направлением – Россией и другими странами, где говорят по-русски», - сказал Т.Толейкис.

По его словам, сложно установить, каков процент таких объявлений, однако тенденция последних лет остается устойчивой – их довольно много.

«В целом должен отметить, что найти специалиста со знанием русского языка не представляет большого труда, в Литве этот язык еще знают, и неплохо, хотя надо признать, что молодежь уже гораздо лучше владеет английским. Тем не менее, гораздо сложнее найти специалиста со знанием эстонского или скандинавских языков», - констатировал Толейкис.

Легче обучить начальника, чем работника

Как отмечает преподаватель русского языка в Вильнюсе Татьяна Тимченко, интерес к русскому языку устойчив, а изучать его приходят не только служащие и специалисты, но и начальники.

«Например, сейчас я работаю в компании, которая занимается утилизацией отходов. Свое решение изучать русский язык они объясняют тем, что есть русскоговорящие сотрудники, которых не так-то просто обучить литовскому языку. Именно поэтому начальству приходится учить русский», - сказала DELFI специалист.

В ВУ группы русского языка уже заполнены

«Изучать русский язык к нам приходят как работники диппредставительств различных стран, так и местные специалисты – медики, юристы. Последние свой выбор объясняют тем, что это им нужно для работы с клиентами, они чувствуют, что для работы в Вильнюсе им необходим русский язык», - говорит директор Русского культурного центра Надежда Петраускене.

По ее словам, о том, что русский язык необходим, говорят и студенты вильнюсских университетов.

«Я уже второй семестр работаю в Институте иностранных языков ВУ, коллеги меня позвали, потому что растет интерес к русскому языку. Как известно, студенты различных факультетов вольны выбирать для изучения в качестве иностранного русский язык, и должна сказать, что группы на следующий семестр уже заполнены. И на заседании кафедры уже говорили о том, что список участников будут расширять и делать больше групп», - сказала Петраускене.

Источник
Строго запрещено копировать и распространять информацию, представленную на DELFI.lt, в электронных и традиционных СМИ в любом виде без официального разрешения, а если разрешение получено, необходимо указать источник – Delfi.
ru.DELFI.lt
Оставить комментарий Читать комментарии (126)
Поделиться
Комментарии