Некоторые герои романа "Братья Карамазовы" стали террористами-народовольцами, Митя вернулся из Сибири, Иван бежал в Европу, а Алеша посвятил себя воспитанию приемного сына. Так сложились судьбы персонажей знаменитого произведения Федора Достоевского в изданной в Японии книге "Фантазии на тему продолжения "Братьев Карамазовых", которую написал видный японский филолог Икуо Камэяма.
Его перевод легендарного романа попал в "шорт-лист" японских бестселлеров и с сентября прошлого года уже продан в количестве более 500 тысяч экземпляров.

В интервью ИТАР-ТАСС профессор назвал свой труд "научно обоснованными фантазиями", которые пользуются не меньшей популярностью среди японских читателей, чем сам роман. "Работая над планом продолжения, я исходил из того, что сам Достоевский хотел написать второй роман про Карамазовых", - сказал Камэяма. "Фантазии" профессора во многом стали результатом интерпретации различных эпизодов подлинного произведения.

Вот как, по его мнению, сложились судьбы героев в течение последующих 12-13 лет. Митя Карамазов, несправедливо осужденный за убийство отца, в результате повторного рассмотрения дела признается невиновным, возвращается из Сибири, но вскоре умирает из-за подорванного здоровья. Его возлюбленная Грушенька, убитая горем, остается с ним до последней минуты.

Иван Карамазов, который и добивается повторного суда над братом, сходится с 16-летней Лизой Хохлаковой. Она рожает от него ребенка, но Иван бросает ее и уезжает в Европу с Катериной Ивановной. Заботу о младенце берет на себя Алеша Карамазов, которому Лиза так и не раскрыла, кто отец ребенка.

Повзрослевший Коля Красоткин, который в романе сразил школьных товарищей тем, что не побоялся лечь между рельсами под поезд, у японского профессора становится народовольцем и отправляется в Сибирь за попытку покушения на Александра П. Коля вместе с приятелем Карташовым хотел взорвать поезд, на котором царь приехал в Нижний Новгород. Красоткин получил восемь лет каторги, а Карташова приговорили к виселице.

Издательство "Кобунся" выпустило "Фантазии на тему продолжения "Братьев Карамазовых" вместе с пятитомником перевода самого романа, который до сих пор остается в Японии в списке бестселлеров.

Такую сенсационную популярность Икуо Камэяма объясняет тем, что в Японии "наступила вторая волна русской классической литературы". Сам он сейчас готовит новый перевод "Преступления и наказания", а затем планирует взяться за "Бедных людей" и рассказы Чехова.

NEWSru.com
Оставьте свой комментарий
либо комментировать анонимно
Публикуя, вы соглашаетесь с условиями
Читать комментарии Читать комментарии

В Вильнюсе вспомнят легендарного "песняра" Владимира Мулявина (2)

26 января в вильнюсском Доме учителя и 27 января в Большом...

Режиссер Агнюс Янкявичюс: я задал Инге Машкариной три вопроса (1)

Несколько недель тому назад в Малом зале Национального...

Выставка "Литва Мстислава Добужинского" откроется в Петербурге (2)

На торжественное открытие выставки 7 февраля 2018 года в...

В "Яндексе" появились бесплатные фильмы и сериалы

На главной странице сервиса "Яндекс" появился...

Музыкальное шоу талантов "BRAVO!" в Литве: старт 4 марта (1)

4 марта в Литве, Латвии и Эстонии стартует большое...

TOP новостей

Строительный сектор предлагает свою модель ввоза иностранцев (57)

"Белый список", который призван упростить ввоз...

В Литву возвращаются морозы: минус 15 градусов ещё не предел (13)

Любители зимы могут радоваться, потому что зима...

Поляков атаковал Туминаса: вам неинтересна современная Россия? (129)

Глава Общественного совета при Минкультуры РФ Юрий...

В России литовца осудили на 10 лет за кокаин (25)

Суд в Москве приговорил 43-летнего гражданина Литвы...

Ночной рейд в Вильнюсе: таксист без прав и пьяная компания (7)

В ночь с пятницы на субботу вильнюсская дорожная...