В названии одного из лучших романов писателя появилась вторая буква "у", и это не ошибка. Во-первых, так точнее передается литовский звук „ū“ (в оригинале – “Tūla”), во-вторых, читатель при первом взгляде на обложку избегает ассоциаций с названием старинного русского города.
«Я написал очень быстро, за два месяца, - рассказывает автор. - Все было в моей голове. Я знал, чем начну и как закончу. А вот течение событий, разделы... когда я сидел у письменного стола, у меня в голове проплывали картины недалекого прошлого, часто грустные, черные...»
По словам Ю.Кунчинаса, это «роман о чувствах, но прежде - это роман о времени, об определенном периоде в Вильнюсе, с конкретными местами, об обращении к еще более ранним временам, студенческим, к тому как выглядел Вильнюс 20-25 лет назад, а за это время Вильнюс очень изменился».
Предисловие к роману написал Томас Венцлова. Перевод на русский язык - Екатерины Йонайтене.
Оставить комментарий
Читать комментарии