В упаковке от неизвестного отправителя была книга в 500 страниц «Детская книга войны: дневники 1941-1945». Литовец сказал, что нигде не заказывал такую книгу, но, как и многие другие руководители групп СМИ, получил в подарок переведенную на английский язык книгу со странным обращением.

«Мы имеем честь представить вам эту уникальную книгу, изданную впервые после окончания Второй мировой войны. В этой книге есть и специальные предисловия, которые написал бывший президент Советского Союза, лауреат Нобелевской премии мира Михаил Горбачев и ветеран войны, писатель Даниил Гранин», - говорится в предисловии, набранном шрифтом Comic Sans.

Распространили по миру

В книге представлены дневники 35 разных детей от 9 до 17 лет, разделенные на отдельные главы – блокада Ленинграда, дети из гетто или концлагерей, и дети, вывезенные на принудительные работы в Германию. В одном из дневников упоминается и Литва – описывается эпизод в 1943 году, когда евреев везли на расстрел у Кедайняй.

Авторами книги указываются журналисты группы «Аргументы и факты». «Странно, ведь у меня с ними нет ничего общего. А ведь книгу прислали конкретно мне, не предприятию. Задумался, почему получил такую книгу в такое время», - сказал Чеснавичюс.

Долго думать не пришлось – книга была прислана в начале мая, перед Днем победы.

В отличие от остальной Европы, в России День победы против нацистской Германии отмечается не 8, а 9 мая, и это делается очень пышно – на параде в Москве демонстрируется военная мощь, звучат желчные высказывания в отношении тех, кто не согласен с историческими интерпретациями Кремля.

«Думаю, что я, как глава СМИ, попадаю в сеть людей, которым перед праздником вручается еще одна агитационного характера, которая печальными историями стремится укрепить русскую версию Второй мировой войны. Похоже, что эта кампания связана с Днем победы. Учитывая, что Вторая мировая война является основным мифом в этой стране, стремление усилить эту версию рассказами невинных детей, кажется интересным ходом».

И в самом деле, Чеснавичюс был не единственным получившим эту книгу. «Аргументы и факты» не скрывает, что стараются распространять эту книгу по всему миру: ее экземпляры отправляются в лучшие университеты мира, СМИ. Такие подарки получили и ЮНЕСКО, ООН, Центр Симона Визенталя, библиотека Конгресса США. Книгу получили или должны получить и некоторые политики.

«Мир должен прочитать эти дневники для того, чтобы понять: мы не спекулируем памятью этой войны. В России на самом деле помнят об этой войне до сих пор, так как война затронула каждую семью. А какая страшная она была, рассказывают дети», - утверждают авторы книги.

Не скрывается, что издание книги щедро поддержал сам президент России Владимир Путин, правительство, МИД, Министерство связи и массовых коммуникаций, «Почта России», а основным информационным спонсором представлен пропагандистский канал «Спутник». В России книге было уделено большое внимание уже в прошлом году, она получила 5 разных наград. Премьер России Дмитрий Медведев еще 9 мая прошлого года сказал, что «эта книга страшная, но ее стоит прочитать каждому, чтобы понять, какое нечеловеческое нервное и физическое напряжение испытывали люди - и при этом поддерживали и заботились друг о друге».

Это было сказано о русской версии книги, которая издана тиражом 10 000 экземпляров и предназначалась для библиотек, а приобрести ее нельзя было нигде. Но вскоре книга официально появилась в интернете, где ее бесплатно на русском языке и сегодня может прочитать каждый желающий.

Но перевод книги на английский язык оценивается неоднозначно. Например, еще в прошлом году много говорилось о том, что это издание очень важно сейчас, когда «в мире головы поднимают фашисты». А ведь «фашистами» в России в последнее время принято называть критикующих Кремль – прежде всего, страны Балтии, Украину и даже Турцию.

Для английского перевода книги пока выбран более примирительный тон. Например, российская актриса Чулпан Хаматова книгу «Детская книга войны: дневники 1941-1945» 9 мая представит в Лондоне. На мероприятии будет звучать музыка, будут собираться средства для российских детей с онкологическими заболеваниями.

Эксперт: это инструмент мягкой силы

Пока никто не обвинил Россию в распространении пропаганды, ведь это сборник детских дневников.

«Это книга – как можно прицепиться к историям детей? Наверняка, в ней нет ничего такого, но можно посмотреть и шире: как рассказ о Второй мировой войне используется в рассказе Путина об этом конфликте. Это часть более широкого контекста. История – это история, но когда она используется на фоне военной политической агрессии, а миф о победе обновляется и становится мифом о новой борьбе, это вызывает тревогу, особенно, когда слышишь слова Сергея Лаврова о русофобах литовцах. Если бы это были рассказы только об истории, об уважении к жертвам, воинам и пр., это одно, но ведь «Ночные волки» едут не в Сибирь, чтобы воздать долг памяти ветеранам, а едут создавать провокации в Европе. Такая книга становится инструментом», - сказал преподаватель Института международных отношений и политических наук Вильнюсского университета Нериюс Малюкявичюс.

По его словам, участие Чулпан Хаматовой – очевидное применение мягкой силы России, так как эта актриса занимается филантропией, и связана с Кремлем. А в таких поддерживаемых российской властью проектах всегда очень важны лица. Такая деятельность Москвы не меняется с советских времен.

«Было бы странно, если бы не было таких книг и мероприятий по поводу 9 мая. Еще в советское время Кремль делал то же самое с сетью поддерживающих коммунизм на Западе. Были темы дружбы народов, мира. Похожие процессы продолжаются и сейчас, с применением современных технологий», - сказал Малюкявичюс.

По его словам, не надо слишком чувствительно реагировать на издание книги. «В этом случае ведь надо бороться не с детьми и их историями, надо иметь ответ этим манипуляциям с историей. Мы не думаем, не работаем с нашей мифологией, иногда надо подумать асимметрично, а не атаковать книги, фильмы и пр., а подумать о том, что мы можем предложить», - сказал Малюкявичюс.

Источник
Темы
Строго запрещено копировать и распространять информацию, представленную на DELFI.lt, в электронных и традиционных СМИ в любом виде без официального разрешения, а если разрешение получено, необходимо указать источник – Delfi.
ru.DELFI.lt
Оставить комментарий Читать комментарии (314)
Поделиться
Комментарии