«Российские фильмы я смотрю потому, что они во мне вызывают чувство ностальгии и напоминают о доме. Они какие-то свои", - рассказывает живущая в Ирландии на протяжении 5 лет Аудроне (редакции известны фамилии собеседников). 32-летняя женщина может рассказать много сюжетов из российских фильмов и даже спеть песни российских исполнителей. Больше всего ей нравится советская киноклассика.

"Так как моему мужу легче понять русский язык, нежели английский, мы из интернета как правило пересылаем иностранные фильмы, озвученные на русском", - по мнению Аудроне, литовцам, проживающим в Ирландии, русская культура ближе, чем ирландская – из-за языкового барьера.

Женщина, работающая в Дублине менеджером, признается, что хотя среди русских друзей у нее немного, но они ей ближе, чем местные ирландцы.

"Общаясь с русскими, я чувствую, что мы понимаем друг друга с полуслова. У нас те же проблемы, общая история, наш менталитет несколько похож. Кроме того, на них можно рассчитывать в беде. Тем временем, ирландцы больше думают о себе, да и само общение совершенно другое", - рассказала Аудроне.

Живущие в Ирландии литовцы совсем другого мнения о поляках, которые, «не успев приехать в страну, уже заговорили о том, что в Ирландии польский язык надо объявить государственным». По мнению Артураса, не один год живущего в Ирландии, поляки ведут себя высокомерно, кроме того, они создают литовцам конкуренцию на рынке труда страны.

Источник
Строго запрещено копировать и распространять информацию, представленную на DELFI.lt, в электронных и традиционных СМИ в любом виде без официального разрешения, а если разрешение получено, необходимо указать источник – Delfi.
ru.DELFI.lt
Оставить комментарий Читать комментарии
Поделиться
Комментарии