"Обращаем внимание на то, что основные части маршрутов - это топонимы, т.е. непереводимые слова, поэтому предоставление такой информации на английском языке было бы нецелесообразным и неинформативным", - сказано в сообщении комиссии.

По данным комиссии, актуальная для туристов информация на других языках должна даваться на остановках, информационных стендах и т.д.

Компания "Вильнюсский общественный транспорт" выслала комиссии и Инспекции по госязыку запросы в связи с оборудованием двуязычных табличек в общественном транспорте.

Цель этих табличек - сделать проезд в общественном более понятным для туристов.

DELFI напоминает, что во многих европейских городах, включая Брюссель, такие таблички разрешены.

Источник
Naujienų agentūros BNS informaciją skelbti, cituoti ar kitaip atgaminti visuomenės informavimo priemonėse bei interneto tinklalapiuose be raštiško UAB "BNS" sutikimo neleidžiama.
BNS
Оставить комментарий Читать комментарии (79)
Поделиться
Комментарии