Только в том случае, если технических возможностей показывать программы на нескольких языках нет, поставщики услуг аналогового кабельного ТВ обязаны транслировать их на языке ЕС. Как правило, это английский.

В редакцию DELFI обратился житель Вильнюса Андрей (фамилия редакции известна), который выразил недовольство в связи с тем, что транслировавшиеся раньше на русском языке программы кабельного телевидения теперь показывают на английском языке.

«Я, конечно, понимаю английский язык, но мне хотелось смотреть эти программы на русском. Программы были хорошо озвучены, это был хороший, качественный дубляж. Да и сыну было удобно их смотреть, ведь английского языка и так много вокруг. Очевидно, что пространство русского языка в стране сужается», - с сожалением заключает Андрей.

Как DELFI пояснила президент Ассоциации кабельного телевидения Вайва Жукене, ретрансляторы в данном случае выполняют решение Литовской комиссии по телевидению и радиовещанию.

«12 января на заседании ЛКТР было принято решение обязать литовских ретрансляторов, которые транслируют телевизионные программы по сетям аналогового кабельного телевидения, по возможности транслировать программы на официальном языке Европейского Союза, а тех ретрансляторов, у которых есть технические возможности ретранслировать программы на нескольких языках, предоставить зрителям возможность выбора языка с первичной установкой на официальном языке ЕС», - сказала В. Жукене.

По ее словам, самый простой способ смотреть программу на приемлемом для зрителя языке, это приобрести пакет цифрового ТВ, когда у зрителя есть возможность самому выбрать язык передачи.

«В таком случае у зрителя есть возможность выбрать минимум из двух языков, а иногда и больше», - сказала она.

Люди жалуются

Как рассказал DELFI директор департамента услуг телекоммуникационной компании Init Аудрюс Гядгаудас, компания выполняет решение комиссии и каналы транслируются на официальном языке ЕС — английском. Он также подтвердил, что если клиент заказал цифровой ТВ-пакет, то он сам может выбирать язык вещания.

«Однако даже если клиент пользуется аналоговым ТВ, но у его телевизора есть функция dual nicam и он в состоянии принять две звуковые дорожки, то человек в таком случае может ручным способом выбрать какой-то другой из предлагаемых языков. Но такая функция есть не у всех телевизоров», - сказал Гядгаудас.

Он также констатировал, что после вступления в силу нового порядка, от клиентов стали поступать жалобы.

«Да, были жалобы от клиентов в связи с неудобствами, которые они испытывают. Тем более, что эти каналы смотрят люди старшего возраста, они хуже знают английский язык, и у них возникли проблемы. Некоторые клиенты не могут выбрать язык, поскольку такой функции нет у телевизора, а другие просто не знают, как его настроить. Мы стараемся людям помочь и все объяснить. В любом случае, люди склонны обвинять нас, им кажется, что мы это сделали по собственной инициативе», - сказал Гядгаудас.

Решение комиссии выполняют и в телекоммуникационной компании Cgates. Здесь отмечают, что не все пользователи знают, что русский язык можно настроить механическим способом, через установки телевизора.

«Некоторые наши клиенты нам звонили по поводу этих изменений, и мы их информировали о возможностях просмотра иностранных каналов на русском языке. Мы их консультируем, объясняем, как изменить настройки телевизора, если это возможно, с учетом оборудования и того, какой пакет услуг заказал клиент», - сказал в интервью DELFI руководитель Cgates Пятрас Кирдейка.

Он также подчеркнул, что когда клиент заказывает пакет цифрового ТВ, выбрать язык вещания можно вне зависимости от модели телевизора.

Источник
Темы
Строго запрещено копировать и распространять информацию, представленную на DELFI.lt, в электронных и традиционных СМИ в любом виде без официального разрешения, а если разрешение получено, необходимо указать источник – Delfi.
ru.DELFI.lt
Оставить комментарий Читать комментарии (1079)
Поделиться
Комментарии