Как российские туристы уходят из Балтии

 (210)
Новогодний период - самое горячее время для туристического бизнеса в странах Балтии: обычно в эти дни номера в гостиницах и спа-центрах раскуплены, а рестораны соревнуются между собой в проведении новогодних вечеринок. Однако в этом году, как и в прошлом, многие ждут праздников с опаской.
Rusų turistai
Rusų turistai
© Reuters/Scanpix

По традиции особенно много туристов, встречающих Новый год, приезжают в Ригу, Юрмалу, Таллин и Вильнюс из России. В прошлом году тень от геополитических событий упала и на праздники - количество гостей из России резко сократилось, и часть новогодних и рождественских мероприятий пришлось отменить. Каким будет этот год? Стоит ли ждать брызг шампанского с икрой, или же придется смириться с более скромной праздничной программой? Портал Delfi изучил ситуацию в туристической отрасли Латвии, Литвы и Эстонии.

Литва: стало меньше белорусов

В Литве ситуация с российскими туристами не отличается от других стран Балтии: за девять месяцев 2015 года зафиксирован спад на 33%. Гостей из Беларуси стало меньше на 12,6%.

В Друскининкае падение количества туристов в этом году составило около 20%, заявил Delfi представитель курорта Валдас Трикунас. "Мы говорили с ними, спрашивали, почему они не планируют приезжать. Те, кто ездит сюда регулярно, не обращают внимания на политику, но для них важен экономический фактор. Евро для них стал очень дорогим, а вместе с ним - и посещение Литвы. Некоторые еще могут позволить себе приезжать сюда, но другие - уже нет", - говорит Трикунас.

Литва была готова к тому, что количество гостей из России пойдет на спад. "Мы компенсируем это с помощью туристов из соседних стран - Латвии, Польши, Эстонии, а также Скандинавии и Израиля. Кроме того, мы видим тенденцию: несмотря на то, что российских туристов стало меньше, те, кто приезжает, остаются у нас дольше", - рассказывает глава Государственного департамента по туризму Литвы Юргита Казлаускиене.

Кроме того, литовские аэропорты стремительно развиваются в сегменте экономичных перелетов, и это тоже приносит существенное увеличение количества туристов, которые отправляются в дальние путешествия из Каунаса или Вильнюса. Страна также надеется на поток туристов с востока - после того, как Wizz Air начал летать в Тель-Авив, а Turkish Airlines открыла маршрут в Стамбул.

"Мы видим, что взгляды соседних стран повернуты в нашу сторону. И наши литовские туристы тоже проводят больше времени на наших курортах. Из-за геополитической ситуации они выбирают отдых здесь, в спа-центрах или гостевых домах. То же самое относится к латвийцам - если литовцы больше едут в Латвию, то латвийцы - в Литву", - говорит президент Литовской ассоциации гостиниц и ресторанов Эвалда Шишкаускиене.

Латвия: россияне уходят

2015-й год стал не самым простым для туристической индустрии Латвии. Количество туристов из России - главного источника доходов - резко упал. Особенно этот процесс ударил по рижским и юрмальским предпринимателям. Согласно данным Центрального статистического управления, если в 2014-м году количество туристов из России в латвийских гостиницах сократилось на 4,1%, то за девять месяцев 2015-го - уже на 33,3%.

Наиболее заметный спад был отмечен летом. Если еще год назад самыми многочисленными клиентами рижских отелей были россияне, то в этом году их сменили немцы. При этом, по данным статистики, ситуация не выглядит катастрофической, поскольку уменьшение количества российских туристов удалось компенсировать за счет внутреннего туризма и гостей из других стран Европы.

"На протяжении долгих лет туристы из России составляли значительную часть нашего рынка. До недавнего времени, еще в начале этого года, они даже доминировали. Наше предложение остается тем же, что и раньше, даже стало лучше - поскольку отрасль постоянно стремиться улучшать качество своих услуг. Наши двери открыты, и мы готовы принимать российских туристов и в будущем", - заявила Delfi и.о. директора Латвийского госагентства по развитию туризма TAVA Инесе Ширава.

В первой половине 2015 года TAVA провела активную рекламную кампанию на российском рынке, но во втором полугодии - с учетом неблагоприятной ситуации в России - от проведения кампании было решено отказаться. Тем не менее, по словам Ширавы, маркетинговая кампания Латвии в России будет продолжаться, поскольку восточный сосед остается одним из целевых туристических рынков.

В третьем квартале 2015 года, по данным ЦСУ, в латвийских гостиницах стало больше постояльцев из Скандинавии и других стран Европы. Резко выросло количество гостей из Литвы (+30,9%) и Эстонии (+30%). "В нашей гостинице в конце 2013 года и начале 2014-го 49% гостей были из России, в начале 2015-го их было уже 36%. Особого роста в этом году не прогнозируем. Ждем, что с приближением Нового года общее количество резерваций вырастет", - заявила порталу Эвита Упениеце, директор отдела маркетинга и продаж гостиницы Bergs.

"Конечно, есть спад. Если в свое время российские туристы заполняли гостиницу в этот период, то сейчас их лишь треть. Дополнительные резервации в этот период идут из Эстонии, немного из Скандинавии. Несмотря на уменьшение количества туристов из России, в целом заполняемость гостиницы выросла", - говорит директор отдела маркетинга и продаж Hotel Jurmala SPA & Conference Centre Кристине Штала-Була.

Изменились и привычки российских туристов - все чаще они планируют путешествие индивидуально, через интернет. Групповой туризм сокращается, и это означает, что у гостиниц будет больше работы. Эту тенденцию подтверждает и менеджер по маркетингу гостиницы Radisson Blu Каспарс Экша: "В декабре количество резерваций по-прежнему растет, но оно не дотягивает до уровня прошлого года, когда туристы из России составляли большую часть гостей. В значительной мере это связано с тем, что гости сами резервируют гостиницу, а не приобретают уже сформированную программу поездки в турагентстве".

Латвийские рестораны и отели по-прежнему предлагают немало возможностей для встречи Нового года. "Спрос есть, и мероприятия по-прежнему организуются - правда, возможно, с меньшим размахом, чем года три назад. Если в прошлом году часть мероприятий пришлось отменять, в этом мы видим, что организаторы стали лучше планировать и соотносить мероприятия с платежеспособностью и желаниями аудитории", - отмечает член правления Рижского бюро развития туризма Вита Ермоловича. По словам Кристине Шталы-Булы, новогодняя и рождественская программа в Hotel Jurmala SPA & Conference Centre в этом году ориентирована на гостей из Латвии и Эстонии - на Новый год резерваций из России нет. Тем не менее, все места на новогодние мероприятия были проданы уже в ноябре.

Эстония: удар российского и финского кризисов

За первые девять месяцев 2015 года количество туристов из России в Эстонии упало 34%. Стало меньше и гостей из Финляндии. Тем не менее, общий баланс не выглядит катастрофическим: точно так же, как в Латвии, здесь выросло количество местных туристов и гостей из соседних стран. "Значение зарубежного туризма снизилось, но вырос внутренний эстонский туризм. Главное, что негативно повлияло на эстонский гостиничный бизнес и отрасль в целом - экономические трудности в России и Финляндии, странах, которые являются главными туристическим рынками для страны", - говорит исполнительный директор Эстонской ассоциации гостиниц и ресторанов Марика Ливамяги.

При этом сейчас эстонские гостиницы могут предлагать своим гостям более низкие цены, чем в Латвии - налог на добавленную стоимость в стране составляет 9% (с 2017 года - 14%). В Латвии гостиницы платят НДС по пониженной ставке (12%). "Эстонским гостиницам придется очень интенсивно работать, чтобы компенсировать не совсем благоприятные условия. Мы видим, что в Латвии есть своего рода бум, строится много новых гостиниц, а на Эстонию инвесторы из-за налога смотрят более осторожно", - говорит Ливамяги.

Эстонцы довольно осторожно комментируют и ситуацию с гостями из России в период зимних праздников. "От всяких прогнозов по поводу количества российских туристов в Эстонии воздержимся. С каждым днем, когда стоимость рубля к евро снижается, падает и вероятность того, что российские туристы проведут зимние каникулы за границей", - полагает Ливамяги.

В то же время, представители сети отелей Tallink вполне довольны тем, насколько заполнены номера в гостиницах на праздники: "Сейчас очень мало свободных номеров, и до Нового года те, что остались, будут, скорее всего, заняты - как и в прошлом году. Мы планируем "полные дома" в новогоднюю ночь в гостиницах как в Таллине, так и в Риге", - отметила директор Tallink Hotells по продажам и маркетингу Свеа Алтыйю. Количество туристов из России, по ее словам, осталось на уровне прошлого года.

rus.DELFI.lv
Рассылка новостей
Оставьте свой комментарий
либо комментировать анонимно
Публикуя, вы соглашаетесь с условиями
Читать комментарии Читать комментарии

Общество

Эксперты: в области науки и образования Литва отстает от Латвии и Эстонии (3)

В Литве учатся лишь молодые, только закончившие школу люди, нет традиции учиться всю жизнь. Во время учебы более половины тех, кто учится, работают, от чего страдают и результаты их учебы, сообщает LRT.

Самые доходные профессии: кто зарабатывает больше всего? (2)

В этом году представители самых доходных профессий зарабатывают намного меньше, чем год назад, однако по-прежнему зарабатывают больше других. DELFI интересовался, представители каких профессий сейчас зарабатывают больше всех и на каких специалистов существует спрос на рынке труда.

В Литве установится душная погода

В выходные дни в стране установилась душная погода. В ближайшие дни, к сожалению, ничего не изменится. Вероятно, духота спадет только к концу недели. В конце недели начнутся дожди и поднимется ветер.

Объявили результаты поступления в вузы: 82 учебных программы придется закрыть (28)

В субботу утром были объявлены результаты первого этапа приема в высшие учебные учреждения Литвы. Просьбы о поступлении в этом году заполнили 29 766 абитуриентов, для получения высшего образования был приглашен 24 831 человек.

Многие лечебные учреждения не имеют вакцин от менингококковой инфекции (13)

В конце апреля до Литвы дошли вакцины от менингококковой инфекции, однако у многих лечебных учреждений их уже не нет.
Facebook друзья
Rambler's Top100