Скандинавы бьют тревогу

А.Сметона утверждает, что в Литве есть сферы, в которых со временем может утвердиться не литовский язык: это сфера науки, информационные технологии, где утвердится английский язык. Но, по его словам, не надо думать, что в большей части сфер жизни утвердятся другие языки.

«Например, в магазине продавец мне отвечает по-литовски, в самоуправлении должны обслуживать и обслуживают (даже в «польских» районах) по-литовски. В детском саду, школе, ВУЗе – на всех этих этапах жизни можно все делать по-литовски», – сказал доцент кафедры.

Но он отмечает, что в мире существует и другой опыт: сегодня у шведов уже нет шведского языка науки из-за международного сотрудничества. Подобный пример приводит и директор Института литовского языка доц. др. Йоланта Забарскайте: она рассказала, что и датчане страдают от того, что утверждается английский язык.

«В Дании или Швеции английский язык появился даже в детских садах: дети с воспитателями говорили по-английски. Сначала это не выглядело угрожающе, но сейчас скандинавы бьют тревогу», – сказала Забарскайте.

«В нашей истории были периоды, когда литовский язык был только бытовым. Но какие это были условия: литовских школ не было, письменность запрещалась, язык изгонялся из церкви, власть русская, наука – сначала на латинском, позже – на польском, немецком, русском, и так далее», – сказал Сметона.

Он считает, что сейчас лучшее время для литовского языка. По словам Сметоны, именно того, что происходит сейчас, хотели те, кто писал первую книгу, первую Библию, первые словари, грамматики.

«Наверное, они верили, что литовский язык будет употребляться во всех сферах, что мы станем полноценным европейским народом со своим языком, землей, культурой. Стали. И что же? Наверное, за двести лет, в течение которых мы не были свободны, необратимо была нарушена наша психика – в праздники мы плачем, грустим о победе, а достижения языка называем несчастьем», – сказал Сметона.

Слишком тщательное сохранение языка приведет к его гибели

Говоря о сохранении языка, Сметона утверждает, что крайности опасны.

«Одни отказываются видеть реальное положение и призывают сохранять язык до бесконечности, включить в список исчезающих языков ЮНЕСКО, сделать его музейным экспонатом: не принимать новое, считать нормой то, что было в XIX–XX в. Это прямой путь к гибели языка. Если мы будем так его хранить, он станет только бытовым языком, так как будет неудобно пользоваться им ежедневно», – сказал языковед.

Другая крайность – люди, считающие, что не нужны нормы литовского языка, а общаться удобнее на других языках.

«Отношение к языку как к хрустальной вазе, а не инструменту ежедневной работы – тоже смерть. Давайте хранить латынь или санскрит – это мертвые языки. А литовский язык надо развивать», – сказал доцент.

Если язык не утвердится в пространстве ИТ, ему грозит исчезновение

председатель Государственной комиссии по литовскому языку, доктор Дайва Вайшнене рассказала, что исследование положения языков ЕС в цифровом пространстве показало, что лучше всего здесь утвердился английский язык, а литовский наряду с латышским, мальтийским и исландским занимает последние позиции.

«Языки, которые не смогут утвердиться в сфере ИТ, обречены на так называемое цифровое исчезновение. Сейчас большая часть нашей социальной, политической, общественной и даже личной жизни проходит в виртуальном пространстве. Если там будет неудобно пользоваться литовским языком, молодые люди привыкнут пользоваться другими», – сказала Вайшнорене.

По словам Забарскайте, чтобы сохранить литовский язык, надо проводить больше исследований, а также показывать обществу ценность языка.

Источник
Строго запрещено копировать и распространять информацию, представленную на DELFI.lt, в электронных и традиционных СМИ в любом виде без официального разрешения, а если разрешение получено, необходимо указать источник – Delfi.
ru.DELFI.lt
Оставить комментарий Читать комментарии (28)
Поделиться
Комментарии