В Литве нахваливают туристов из России: самые замечательные клиенты

 (69)
Россияне – самые замечательные клиенты, свидетельствуют работники литовских гостиниц и ресторанов, отмечая их требовательность, высокую культуру общения и щедрость. «Россияне всегда оставляют неплохие чаевые, а вот белорусы – по-разному», - говорит работник вильнюсского ресторана.
© AP/Scanpix

В праздничный период в крупных и курортных городах Литвы слышалась русская речь. Немало россиян приехало сюда, чтобы отпраздновать Новый год и православное Рождество в уютной атмосфере литовских городков и за столом с литовскими яствами.

Цена за три блюда ниже, чем за чашку кофе с печеньем

В Литве нахваливают туристов из России: самые замечательные клиенты
© DELFI / Valdas Kopūstas

«В этом году было много туристов как из России, так и Беларуси, намного больше, по сравнению с прошлым годом. Приезжают они сюда в конце декабря и остаются до 7 января. Что касается их предпочтений, то многое зависит от их финансов. Заказывают и стейки – как из косули, так и из говядины, но заходят и те, кто заказывает столько супчик и салат или картофельные рожки, они в нашем ассортименте самые дешевые», - рассказывает менеджер вильнюсского ресторана Lokys Раса.

По ее словам, россияне не только заказывают несколько блюд, но и более щедры на чаевые, а вот белорусы и в заказах скромнее, и с чаевыми у них – «по-разному».

«Россияне говорят, что в Литве цена за три блюда ниже, чем у них за чашку кофе с печеньем. Бывает и так, что в течение недели приходят одни и те же клиенты и каждый раз выбирают что-то новое. Из напитков заказывают и пиво, и водку, но ведут себя очень прилично. Никаких скандалов не бывает, наоборот, официантки начали их хвалить – и общаются они красиво, и ведут себя достойно. В среднем россияне засиживаются у нас на три часа», - говорит Раса.

Она отмечает, что российский клиент очень требователен и требует как высокого качества, так и внимания.

«Если уж они пришли в ресторан, то надеются, что здесь их ожидает соответствующий уровень, а не какие-то бумажные салфетки. И конечно любят, чтобы вокруг них прыгали. Ты не можешь просто принести тарелку и ее поставить. Потому что во время еды у клиента могут возникнуть вопросы, а почему так, а не иначе. Они просто любознательные, хотя гости из западных стран, возможно, просто больше видели в своей жизни, и у них нет столько удивления по тому или иному поводу», - говорит менеджер ресторана.

По ее словам, нередко российские клиенты сначала обращаются к работникам по-английски, но потом переходят на русский. «Это, конечно, большой плюс, что русский язык не забыт в наших в наших краях».

«Неринга»: позволяют себе блюда подороже

В праздничный период число клиентов из России, Беларуси, Польши выросло и в гостинице «Неринга». Клиенты гостиницы являются завсегдатаями легендарного ресторана с одноименным названием.

«Российские клиенты часто заходят в наш ресторан, они тут завтракают. Обращают внимание на старинный интерьер. Начинают листать меню, находят котлету по-киевски и другие традиционные и известные им названия блюд, и тогда им становится еще интереснее. Для них тут относительно недорого, и они могут себе позволить заказать и более дорогие блюда – бефстроганов, тартар и другие», - говорит руководитель продаж гостиницы Агне Барадинскайте.

По ее словам, российские туристы любят задавать вопросы, интересуются вильнюсскими достопримечательностями.

«Но встречаются и такие российские туристы, которые уже в Литве бывали не раз и не два. Завсегдатаи. Они говорят: ну что, мы уже везде были, все видели, что вы еще мне можете показать? Как видите, россияне все равно к нам приезжают, потому что знают, что в нашем регионе и недорого, и качественно, и Новый год им нравится у нас встречать», - говорит Агне.

Паланга: россияне – самые замечательные клиенты

В Литве нахваливают туристов из России: самые замечательные клиенты
© D.Lauručio nuotr.

Пик заезда российских клиентов в палангскую гостиницу Gabija в зимние праздники приходится на 2-3 января.

«Около 90% наших клиентов – это приезжие из Москвы. Иногда после долгого путешествия, они бывают и уставшими, и раздраженными, но когда им демонстрируешь внимание, они тебе всю душу отдают. Мне они очень нравятся, не могу ни одного плохого слова сказать, это самые замечательные клиенты», - говорит представитель палангской гостиница Gabija Аудра Вайнорюте.

По ее словам, в ресторане ей порой самой приходится консультировать клиентов, так как некоторые молодые официанты русским языком не владеют в полной мере.

«Я своим клиентам рекомендую тартар из лосося и американский яблочный пирог. Они очень коммуникабельные, любят общаться, всем интересуются, мы же, литовцы, несколько иного склада», - говорит Вайнорюте.

В период с мая 2012 года по середину июля 2013 года пассажиропоток российских туристов в Литву увеличился на 30%. В новом 2014 году туристические потоки в страны Балтии, по оценкам экспертов, с большой вероятностью возрастут еще на 30-40%.

Оставьте свой комментарий
либо комментировать анонимно
Публикуя, вы соглашаетесь с условиями
Читать комментарии Читать комментарии
 
Рассылка новостей

Бизнес

Правительство предлагает разрешить возврат НДС компаниям стран ОЭСР (1)

Правительство Литвы предлагает разрешить компаниям государств - членов Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) возврат уплаченного в Литве налога на добавленную стоимость.

В Эстонии кассирша Maxima уволена за отказ говорить на эстонском (19)

Вчера достоянием общественности стала история о том, как кассир находящегося в центре Таллинна магазина Maxima отказалась обслуживать клиента на государственном языке. Сейчас стало известно, что женщина уволена.

Завершены испытания систем взлетно-посадочной полосы Вильнюсского аэропорта (18)

Крылатая лаборатория - испытательный самолет британской компании Flight Calibration Services успешно завершил испытания систем взлётно-посадочной полосы (ВПП) Вильнюсского аэропорта, чтобы выяснить, хорошо ли действуют системы светосигнального оборудования. Подобные испытания в аэропорту обычно проводят раз в полгода.

Swedbank: дефицит рабочей силы — проблема для работодателей (8)

Численность населения трудоспособного возраста снижается, и свободных рабочих рук на рынке становится все меньше. В первом квартале количество вакантных мест было максимальным за последние восемь лет, пишет старший экономист Swedbank Лийз Элмик.

Конституционный суд ФРГ ставит под сомнение политику Европейского центробанка (1)

Конституционный суд ФРГ обратился к Суду ЕС с просьбой проверить, не нарушает ли программа ЕЦБ по скупке облигаций стран Евросоюза запрет на пополнение госбюджетов.
Facebook друзья