Японский профессор издал продолжение "Братьев Карамазовых"

Некоторые герои романа "Братья Карамазовы" стали террористами-народовольцами, Митя вернулся из Сибири, Иван бежал в Европу, а Алеша посвятил себя воспитанию приемного сына. Так сложились судьбы персонажей знаменитого произведения Федора Достоевского в изданной в Японии книге "Фантазии на тему продолжения "Братьев Карамазовых", которую написал видный японский филолог Икуо Камэяма.
Его перевод легендарного романа попал в "шорт-лист" японских бестселлеров и с сентября прошлого года уже продан в количестве более 500 тысяч экземпляров.

В интервью ИТАР-ТАСС профессор назвал свой труд "научно обоснованными фантазиями", которые пользуются не меньшей популярностью среди японских читателей, чем сам роман. "Работая над планом продолжения, я исходил из того, что сам Достоевский хотел написать второй роман про Карамазовых", - сказал Камэяма. "Фантазии" профессора во многом стали результатом интерпретации различных эпизодов подлинного произведения.

Вот как, по его мнению, сложились судьбы героев в течение последующих 12-13 лет. Митя Карамазов, несправедливо осужденный за убийство отца, в результате повторного рассмотрения дела признается невиновным, возвращается из Сибири, но вскоре умирает из-за подорванного здоровья. Его возлюбленная Грушенька, убитая горем, остается с ним до последней минуты.

Иван Карамазов, который и добивается повторного суда над братом, сходится с 16-летней Лизой Хохлаковой. Она рожает от него ребенка, но Иван бросает ее и уезжает в Европу с Катериной Ивановной. Заботу о младенце берет на себя Алеша Карамазов, которому Лиза так и не раскрыла, кто отец ребенка.

Повзрослевший Коля Красоткин, который в романе сразил школьных товарищей тем, что не побоялся лечь между рельсами под поезд, у японского профессора становится народовольцем и отправляется в Сибирь за попытку покушения на Александра П. Коля вместе с приятелем Карташовым хотел взорвать поезд, на котором царь приехал в Нижний Новгород. Красоткин получил восемь лет каторги, а Карташова приговорили к виселице.

Издательство "Кобунся" выпустило "Фантазии на тему продолжения "Братьев Карамазовых" вместе с пятитомником перевода самого романа, который до сих пор остается в Японии в списке бестселлеров.

Такую сенсационную популярность Икуо Камэяма объясняет тем, что в Японии "наступила вторая волна русской классической литературы". Сам он сейчас готовит новый перевод "Преступления и наказания", а затем планирует взяться за "Бедных людей" и рассказы Чехова.

NEWSru.com
Оставьте свой комментарий
либо комментировать анонимно
Публикуя, вы соглашаетесь с условиями
Читать комментарии Читать комментарии
 
Рассылка новостей

Культура

Эдвард Радзинский: мы идем вперед, но почему-то через задний проход (91)

"Людей надо жалеть — их квартирный вопрос испортил, много бед вокруг. Надо беречь и себя — от того, чтобы осуждать других, даже если они этого заслуживают", — уверен российский писатель, драматург и историк Эдвард Радзинский, который 26 апреля представит в Доме конгрессов Латвии свою новую программу "Чтобы предвидеть будущее, придется понять прошлое. XX век. Итоги".

В Вильнюсе выступит известный писатель Дина Рубина (5)

8 апреля в Доме польской культуры в Вильнюсе пройдет литературный концерт известного писателя Дины Рубиной.

Умер автор детективов об инспекторе Морсе

В Великобритании скончался писатель Колин Декстер, автор детективных романов об инспекторе Морсе, сообщает Associated Press.

Вспоминая Милоша: откуда идет восхищение "лидерской демократией"? (9)

Не только миллионы простых людей считают Путина, Трампа (Trump) и Эрдогана (Erdogan) хорошими. И интеллектуалы верят в это. Откуда идет это восхищение «лидерской демократией»? Два фактора кажутся решающими.

Евровидение-2017: появился полный список участников конкурса (23)

Организаторы международного песенного конкурса Евровидение-2017 опубликовали на официальном сайте имена всех участников-представителей 43 стран.
Facebook друзья
Rambler's Top100